Огромный сад кипел от ярости, подобно Джексон, которая орала все громче, перекрывая рев ветра.
– Оставьте меня в покое. Мне надо подняться еще выше.
– Спускайтесь с этого фигова дерева, а не то я вас пристрелю, Дизель.
– Я почти поднялась. Отстаньте от нас, Джексон. В конце концов вы нам не нужны!
– Как, по‑вашему, она слетит вниз? С ракетой в заднице? – вмешалась Лола.
Джексон вдруг замолчала. Гримаса на ее лице постепенно перерастала в улыбку. Затем сверкнули белые зубы, и она расхохоталась. И уже не могла остановиться. Ее веселье заразило Лолу. Обе они выглядели нелепо: промокшие, словно джамбалайи, в развалившейся обуви, по колено в грязи, они любовались Ингрид, изображавшей обезьянку бонобо.
– Пусть летит вниз! С ракетой в заднице! Это на нее похоже!
Давясь от смеха на плече друг у друга, они и не заметили, как приземлилась Ингрид.
– ТИХО!
Лола и Джексон замолчали, дружно всхлипнув напоследок, и разом обернулись к Ингрид. Американка была наполовину зеленой, наполовину красной: лоб и руки иссечены до крови, и с нее, как и с остальных, ручьями стекала вода. В правой руке она держала металлический предмет в пластиковом мешке.
– Как ты догадалась?.. – начала было Лола.
– Великан – любимое дерево Брэда.
Бегом они бросились к сараю. Наконец укрывшись от дождя, Джексон достала из кармана мобильный, но бедняга захлебнулся дождем. Выругавшись, она приказала двигать к машине. Ввалившись в «корвет», под шум дождевых струй и клацанье зубов Джексон по рации связалась с комиссариатом, но в этот раз ей понадобилось не подкрепление, а ее шеф, лейтенант Паркер.
– Я в Магнолия‑холле, Дейв. Кажется, мы отыскали «беретту», ту, что ищем со времен Потопа.
40
– Шеф, мы его нашли.
– Где же?
– У него на стоянке.
Николе отводил взгляд. Дюген хотел было его расспросить, но заметил комиссара Кастийо, который уставился на него с видом жреца инка, истосковавшегося по жертвоприношениям.
– Дюген, ко мне в кабинет.
Комиссар не предложил ему сесть.
– Есть новости об убийцах‑мотоциклистах?
– Еще нет.
– А пока скажите мне, что я должен думать вот об этом? – выговорил он, толкнув к Дюгену листок бумаги.
Текст был напечатан на машинке без обращения и подписи.
Саша Дюгену не следует доверять деликатные расследования, которые ему поручают. Недопустимо, чтобы офицер Судебной полиции поддерживал связь с молодой женщиной, замешанной в деле, которое он ведет. То, что мадемуазель Дизель – стриптизерша с Пигаль, наверняка понравится любителям сенсаций. Многие граждане не увидят в этой достойной сожаления истории ничего, кроме обычной пошлости.
– Так что, Дюген?
– Истолкование субъективное, а факты верны.
– Похоже, тебя это совсем не трогает. А должно бы. Намек на «любителей сенсаций» наводит на мысль, что этот документ обойдет все редакции.
– Тут уж ничего не поделаешь.
– И это совсем некстати. Перестрелка перед госпиталем взбудоражила прессу, а главное, создала впечатление, будто мы не владеем ситуацией.
– Еще вчера мы были заодно.
– Еще вчера эта пропитанная ядом бумажка не лежала у меня на столе.
– Вы отстраняете меня от дела?
Кастийо сел поглубже в свое кресло и помолчал, прежде чем ответить:
– Ты хороший полицейский, Дюген. На что это похоже?
Дюген и глазом не моргнул.
Кастийо подождал, потом повысил голос:
– Заканчивай расследование, да поскорее. |