Изменить размер шрифта - +
Они должны это сделать. А мы не можем никого предупредить. И не можем убраться отсюда.

– Заинтересованные лица могут помешать этому. – Он взглянул на часы. – Самое подходящее время, чтобы разбудить дядюшку Артура.

– Больше откладывать нельзя. – О том, что будет после разговора с дядюшкой Артуром, я старался не думать.

Ханслетт потянулся, снял с вешалки теплый бушлат и остановился в дверях одеваясь.

– Думаю мне лучше погулять на палубе, пока вы разговариваете. На всякий случай. И еще, оружие лучше держать наготове. Томас сказал, что они уже обыскали три яхты в этом порту. Мак‑Дональд не возразил, значит, так оно и есть. Может, в Торбее уже нет исправных передатчиков. Может, наши друзья уже высадили копов на берег и теперь возвращаются прямиком к нам.

– Может быть. Хотя остальные яхты меньше «Файркреста». Кроме нас, только у «Шангри‑Ла» отдельная рулевая рубка. Все остальные держат передатчики в салоне. Сначала нужно трахнуть владельца по голове, а уж потом лезть к передатчику. При Мак‑Дональде они на это не пойдут.

– Ты готов держать пари на свою будущую пенсию? Может быть, Мак‑Дональд не всегда поднимается на борт.

– Я не доживу до пенсии. Но, пожалуй, тебе лучше взять пистолет. «Файркресту» было чуть больше трех лет.

Саутгемптонская верфь и фирма, производящая судовую радиоаппаратуру, объединились, чтобы воплотить хитроумный замысел дядюшки Артура. Хитрость состояла в том, что хотя у "Файркреста” – было два винта и два гребных вала, двигатель был один. Два корпуса двигателя, но двигатель только один. Достаточно вручную отвернуть четыре болта в крышке (остальные болты – бутафория) правого двигателя, чтобы снять головку блока вместе с топливными шлангами и форсунками. С помощью передатчика, который занимает восемьдесят процентов объема в корпусе двигателя, и семнаддатнфутовой телескопической антенны, спрятанной в алюминиевой носовой мачте, можно послать сигнал хоть на луну – Томас правильно заметил, что у нас достаточный резерв мощности. Но я не собирался подавать сигнал на луну, мне надо было связаться с лондонским офисом дядюшки Артура. Оставшиеся двадцать процентов объема были заполнены коллекцией предметов, способных заставить задуматься комиссара Скотланд‑Ярда. Тут было несколько готовых к употреблению взрывных устройств из пластичной взрывчатки, механические и химические детонаторы, соединенные с миниатюрными часовыми механизмами с диапазоном действия от пяти секунд до нескольких минут и снабженные присосками; прекрасный набор воровских инструментов, связки отмычек, несколько хитроумных подслушивающих устройств, включая и то, которым можно выстрелить из специального пистолета; имелось несколько упаковок невинно выглядящих таблеток – утверждают, что если бросить их в стакан какого‑нибудь доверчивого типа, тот потеряет сознание на несколько часов; вдобавок было здесь еще четыре пистолета и ящик боеприпасов. Чтобы использовать все это богатство в одной операции, пришлось бы потратить уйму времени. Два пистолета были системы «Люгер», еще два – немецкий «Лилипут» калибра 4,25– это самый миниатюрный автоматический пистолет из тех, что ныне производятся. У «Лилипута» то преимущество, что его можно спрятать на себе в любом месте, даже с внутренней стороны левого рукава при помощи натянутой резинки – если, конечно, вы не шьете костюмы на Карнаби‑стрит. Ханслетт взял один из «Люгеров», дослал патрон в ствол и тут же вышел.. Нет, он не услышал чьих‑либо шагов на палубе, он просто не хотел находиться поблизости, когда на связи будет дядюшка Артур. Я не мог его упрекнуть. Мне тоже хотелось бы быть подальше отсюда в таком случае.

Я подключил два изолированных кабеля, защелкнул мощные зажимы на полюсах батареи, нацепил наушники, включил передатчик и нажал кнопку вызова.

Быстрый переход