Когда команда для захвата была подготовлена, оставалось только дождаться, пока жертва появится в водах Хайленда, отправить вас с горничной в отель, посадить этих парией на «Шангри‑Ла» и при помощи одной из множества уловок, о которых я могу вам рассказать позднее, проникнуть на корабль с грузом и захватить его. Затем на «Шангри‑Ла» перевозили захваченный экипаж на берег, в то время как новая команда вела судно в условленное потайное место...
– Этого не может быть, не может быть, – прошептала она. Мне еще не доводилось видеть, как женщины ломают руки, но Шарлотта Скурос продемонстрировала мне это. В лице у нее не было ни кровинка. Она знала, что я говорю правду, и ничего подобного ей прежде слышать не приходилось. – В потайное место, Филип? Какое потайное место?
– Где бы вы спрятали корабль, Шарлотта?
– Откуда мне знать? – Она тяжело вздохнула. – Ночью у меня голова совсем не соображает. Где‑нибудь в Арктике, должно быть, или в отдаленном норвежском фиорде, или на необитаемом острове. Корабль слишком большая вещь.
– Таких мест сколько угодно. Вы можете спрятать корабль практически в любом месте земного шара. Все что требуется – это открыть кингстоны и перепускной клапан в машинном отделении да выбить пару заглушек.
– Вы хотите сказать...
– Именно это. Надо отправить корабль на дно. К югу от Даб‑Сгейра есть такое милое местечко – Бойл‑нан‑Уам – Пасть могилы. Очень подходящее имя. И место тоже вполне подходящее. Она не захотела слушать дальше:
– Даб‑Сгейр? Но... но ведь там замок лорда Кирксайда.
– Никаких «но». Не «но», а потому, что там замок лорда Кирксайда. Именно поэтому укромное местечко было выбрано вашим мужем или кто‑то выбрал за него – с его помощью. Укромное место было выбрано вашим мужем, или кто‑то выбрал его, а остальное устроил через него. До недавнего времени я не знал, что ваш муж давний собутыльник лорда Кирксайда. Вчера я видел его, но он не пожелал со мной разговаривать. Ни он, ни его очаровательная дочь.
– А она‑то здесь при чем?
– Каким образом эта троица получила согласие лорда Кирксайда на участие в их проделках, как вы думаете?
– Деньги. Взятка. Я покачал головой.
– Лорд Кирксайд, кроме того, что Хайлендер, еще и джентльмен. Это довольно сильное сочетание. У старины Скуроса никогда не наберется столько денег, сколько надо на подкуп лорда Кирксайда, – чтобы заставить того хотя бы провезти в автобусе неоплаченный багаж. Впрочем, это неудачный пример. Лорд Кирксайд не обратит внимания на автобус, даже если тот по нему проедет. Я просто хочу сказать, что он неподкупен. Поэтому наши милые друзья похитили старшего сына Кирксайда – младший живет в Австралии – и чтобы иметь уверенность, что Сьюзан Кирксайд не выкинет какой‑нибудь глупости, похитили еще ее жениха. Их считают погибшими.
– Нет, нет, – шептала она. Она зажимала рот ладонями, голос ее дрожал. – О боже, нет!
– О боже, да. Это логично и очень эффективно. Они заодно похитили сыновей сержанта Мак‑Дональда и жену Дональда Мак‑Ичерна – по тем же причинам. Чтобы купить молчание и сотрудничество.
– Все сходится, становятся понятны многие вещи и понятны до конца. Но что хорошего в том, что теперь все понятно? Они за вами охотятся, они знают, что вы про них все знаете, что вы подозреваете Лох‑Гурон. Они бросят все...
– Откуда они знают, что мы подозреваем Лох‑Гурон?
– Дядюшка Артур сказал мне это в рулевой рубке вчера вечером. – В ее голосе слышалось удивление. – Вы разве не помните? Я не помнил. Я вспомнил только теперь. Вот что значит быть полумертвым от недосыпания. |