Изменить размер шрифта - +
Джек услышал шум деревьев – а позже понял, что это река один за другим смывает остатки моста. Звук шагов лошадей поднял тревогу, но снова ничего не произошло.

И вообще ночь была слишком тихой.

— Как думаете, что планирует Акума? - спросила Миюки, тишина раздражала ее больше шума.

— Может, решил осадить деревню, - сказал Сабуро, подавив зевок.

— Но без еды бандиты голодают сейчас, - сказал Йори.

— И от этого они опаснее, - сказал Джек, переминаясь с ноги на ногу, чтобы согреться. - Как стая диких собак.

Джек оглядел фермеров, что дрожали от холода и усталости. Никто не отходил от огня, боясь, что их возьмут в заложники бандиты. Страдая по погибшим друзьям, они не скрывали эмоций - фермеры достигли предела.

— Что бы ни случилось, - сказал Джек, - следующая битва решит все.

— Я пойду еще раз и убью Акуму, - сказала Миюки. - Это все, что сейчас можно сделать.

Джек покачал головой.

— После спасения Йори Акума удвоит охрану. Слишком рискованно... даже для ниндзя.

Дочь Соры Мия принесла немного риса.

— Это от моей матери, чтобы поддержать ваши силы, - сказала она, кланяясь и протягивая соломенные коробочки, от которых шел пар. Она взглянула на ров и рисовые поля. - Думаете Акума окончательно сдался?

Усевшись у огня, чтобы поесть, Джек покачал головой.

— Боюсь, на это рано рассчитывать.

— Проснись, Джек! - требовал Сора, грубо тряся его.

Зажмурившись от света встающего солнца, Джек проклинал себя за то, что уснул. В одно мгновение он был на ногах, сжимая в руке меч.

— Где Акума? - потребовал он ответа.

— Ушел! - воскликнул Сора, восторженно указывая на брошенные поля.

Джек протер глаза, но это было правдой. Акумы не было в поле зрения. Долина, покрытая сверкающим снегом, была пустой, куда бы он ни смотрел. Темнеющая дыра в середине одного из полей напоминала о том, что бандиты здесь были.

Приблизился Хаято.

— Я прошел вдоль рва. Их нигде нет.

— Он ушел в другую деревню, - сказал Тогэ, прикрывая рукой лицо от лучей солнца, разглядывая горизонт.

Джек не мог в это поверить. Но фермеры смогли. Они уже радовались этому.

— Мы победили Черную Луну! - кричал Кунио, улыбаясь до ушей.

Фермеры вскинули вверх руки с копьями, радуясь победе.

— Акума не мог уйти. Он где-то прячется, - настаивал Джек, не желая расслабляться так быстро.

Вбежав на площадь, он взобрался на верхушку дозорной башни. Миюки уже была там с Йори, оглядывая окрестности.

— Я не вижу его или бандитов, - сказала Миюки.

Взгляд с вышки только подтвердил, что поля пусты. На востоке мельница была обгоревшим коконом, дым черной змейкой поднимался в небо. Остатки моста были непроходимыми, лишь несколько столбов торчало из воды. Вокруг деревни не было ни души. Горы возвышались на севере и были безжизненными.

Заметив, что на площади появилась Нэко, Джек спросил Миюки:

— Как лес?

Миюки привлекла внимание Нэко и хнаками заговорила с ней.

— Нэко говорит, что лес чист.

Внизу в деревне фермеры побросали копья и распустили отряды. Даже люди Юудая бросили свой пост, чтобы с другими на площади праздновать победу.

Тогэ стоял на веранде с Йоши. Он подозвал Джека:

— Ты видишь где-то Акуму?

— Нет, но...

Крики радости фермеров заставили его замолчать, он не смог высказать свои сомнения.

Тогэ обратился к жителям деревни.

— Благодаря юным самураям и вашей храбрости, мы теперь свободны от Черной Луны!

Больше радости и криков заполнило площадь. С вышки Джек покачал головой.

— Акума не мог просто так уйти.

— Возможно, позор поражения был для него слишком горькой пилюлей, чтобы смочь ее проглотить, - предложил Йори.

Быстрый переход