Изменить размер шрифта - +
 – Только при одном условии: если ты раскроешь свою демоническую суть и подтвердишь ее бесспорными доказательствами. Предположим, ты происходишь из возвышенных мест Бездны; предположим, далее, что ты – безвредный демон и не таишь зла… Но какой  ты демон? – дородный выдержал драматическую паузу. – Демон ли ты Воздуха, Ветра или Дыма? Демон Дерева или Воска, питающих Огонь? Демон ли…

– Хватит, почтеннейший, – прервал его Блейд. – Я – демон Стали, и могу это доказать!

– Хмм… – допросчик вновь взял инициативу в свои руки. – У стали, безусловно, должен быть демон… Такой, который не враждебен Вечному Огню… ибо Огонь рождает сталь… а сталь, в свою очередь, рождает…

– …войну, – подсказал Блейд. – Я повелеваю не всякой сталью, а лишь той, что идет на мечи, копья и стрелы. Острой сталью, приносящей смерть!

Три офицера у двери подтянулись, словно заслышав зов боевой трубы, а иерархи за столом начали одобрительно перешептываться. Похоже, острая сталь пользовалась у них уважением. Наконец допросчик поднял на Блейда взор, в котором светился едва ли не восторг.

– Конечно, смерть от острой стали не так почетна и не столь болезненна, как в объятиях Огня, – произнес он, – но враги Святого Отца не заслуживают иного. Могу ли я считать, демон Стали, что ты опытен в делах битв, осад, погонь, атак и сражений?

– Во всем этом я настоящий мастер, – заверил святейшего Блейд.

– Об этом стоит доложить Отцу нашему Сарсу Датару. Его армия сильна и велика, а капитаны – умелы и храбры, но не всегда им сопутствует удача. Взять хотя бы этих мятежников в северной Герии…

– Подожди, брат, – прервал допросчика дородный иерарх. – Не будем вводить в заблуждение Святого Отца, пока демон не доказал нам своей власти над сталью. Ты готов это сделать? – он поднял глаза на Блейда. – Любым удобным тебе способом?

Странник оценил ширину стола, за которым восседали иерархи, потом – размер офицерских клинков. Клинки, пожалуй, были подлиннее.

– Дай мне меч, – он повелительно вытянул руку к бородатому – вероятно, старшему из трех стражей. Тот, злобно оскалившись, отступил к стене, положив ладонь на рукоять и по‑волчьи сверкая зубами. – Дай мне меч, – повторил Блейд, – или я отправлю его в Бездну, а тебя – вслед за ним!

– Дай ему меч, капитан Сиркул, – распорядился дородный, – а твои люди пусть присмотрят за ним. Но мне кажется, что этот демон не причинит нам вреда.

Капитан неохотно кивнул, но без возражений расстался с оружием; он вытащил из сапога метательный нож, а его помощники обнажили клинки. Блейд ухмыльнулся. Вероятно, демон Стали внушал этой троице изрядные опасения!

Он взвесил в руках меч – великолепное орудие убийства, с широким, почти четырехфутовым лезвием, обоюдоострым и заточенным с обеих сторон. Настоящий рыцарский эспадрон! Жаль портить такой клинок! Но, чтобы достигнуть должного эффекта…

Подняв меч, он стремительно шагнул к столу; раздался свист, звук глухого удара, и толстая деревянная столешница развалилась напополам. Не обращая внимания на испуганные вскрики, Блейд с прежней быстротой опустил меч, держа его за рукоять и острие, и переломил о колено.

– Вот! – он бросил зазвеневшие обломки на каменный пол. – Сталь покорна мне! Она убивает, когда я прикажу, и может сама умереть в моих руках!

Наступило молчание. Потом дородный иерарх, скользнув взглядом по спокойному лицу Блейда, обратился к Сиркулу:

– Ты, капитан Касс Сиркул, один из сильнейших бойцов Священной Стражи.

Быстрый переход