Изменить размер шрифта - +
  На  нем  он
стал раскладывать свои товары. Тонкие стеклянные флаконы  масла  появились
из мешка, дюжины различных бледных оттенков,  каждый  обозначал  иной  вид
масла. Верхушки флаконов были запаяны огнем, и оставшийся  кусочек  стекла
был изогнут и заплетен в фантастические  узлы.  Ряды  флаконов  составляли
красивое зрелище на фоне бархата, сияя, как овальные драгоценные камни,  а
их верхушки в причудливых узлах отбрасывали искры.
     В сторону Руиз отложил коллекцию трубок для тех, кто не мог дождаться
и обязательно хотел тут же попробовать товар. Была тут  маленькая  водяная
трубка зеленоватого фарфора, украшенная стилизованным рельефом лироязычной
ящерицы. Была тут  и  трубка,  похожая  на  стеклянный  дутый  пузырек,  с
причудливым переплетением ствола  из  отдельных  трубок,  по  которым  дым
проплывает фантастическими узорами... Была тут и простая медная трубка, ее
длинный ствол был оправлен в  цветную  кожу,  а  еще  короткая  трубка  из
красного камня, которая изображала вставшего на дыбы верхового зверя.
     Во всех этих вещах была определенная красота, связанная  с  тем,  как
любовно употребляли эти вещи,  как  вдумчиво  ими  пользовались,  и  Руизу
доставляло определенное  удовольствие  держать  их  в  руках,  восхищаться
старательной работой ремесленника, которая отмечала каждую вещь. Он  вынул
и лампу  курильщика.  Высокая  серебряная  подставка  изображала  стройную
обнаженную женщину, которая танцевала в  пламени  -  пламя  при  ближайшем
рассмотрении оказывалось змеиным гнездом. Фитиль  виднелся  из  тамбурина,
который она держала  высоко  над  головой.  Руиз  посмотрел  на  маленькое
личико, и ему показалось, что  женщина  безумно  хохочет.  Он  стер  пятно
паутины и  наполнил  лампу,  а  потом  зажег.  Она  горела  дымным  желтым
пламенем, которое и должно было быть у лампы без стекла, но масло, которое
ее питало, было с очень приятной мускусной отдушкой. Руиз откинулся назад,
пока что он с удовольствием будет ждать.
     Его первый  клиент  появился  в  трактире  как  раз  перед  полуднем.
Коротышка с задиристым выражением лица, на котором была татуировка гильдии
операторов паровых каров, вошел в бар и минуту  стоял  у  дверей,  видимо,
давая глазам привыкнуть к сумеречной комнате. Немного  погодя  его  взгляд
остановился на Руизе, и его мрачные черты лица озарились  заинтересованной
улыбкой,  словно  зрелище  Руиза,  его  флаконов,  трубок  и   ламп   было
непревзойденно прекрасно.
     - А-а-а, - сказал он восхищенным голосом, - новый  продавец  змеиного
масла.
     Он быстрым шагом подошел к Руизу и уселся. Он, прищурясь, смотрел  на
флаконы, его лицо приобретало все более жадное выражение.
     - У тебя есть розовый грасилик!
     - Я вижу, вы знаток, - Руиз уселся попрямее, изобразив на лице  маску
дружелюбного ожидания.
     Оператор откинулся на спинку стула и вдруг нахмурился.
     - Но я тебя не знаю.
Быстрый переход