На нем он
стал раскладывать свои товары. Тонкие стеклянные флаконы масла появились
из мешка, дюжины различных бледных оттенков, каждый обозначал иной вид
масла. Верхушки флаконов были запаяны огнем, и оставшийся кусочек стекла
был изогнут и заплетен в фантастические узлы. Ряды флаконов составляли
красивое зрелище на фоне бархата, сияя, как овальные драгоценные камни, а
их верхушки в причудливых узлах отбрасывали искры.
В сторону Руиз отложил коллекцию трубок для тех, кто не мог дождаться
и обязательно хотел тут же попробовать товар. Была тут маленькая водяная
трубка зеленоватого фарфора, украшенная стилизованным рельефом лироязычной
ящерицы. Была тут и трубка, похожая на стеклянный дутый пузырек, с
причудливым переплетением ствола из отдельных трубок, по которым дым
проплывает фантастическими узорами... Была тут и простая медная трубка, ее
длинный ствол был оправлен в цветную кожу, а еще короткая трубка из
красного камня, которая изображала вставшего на дыбы верхового зверя.
Во всех этих вещах была определенная красота, связанная с тем, как
любовно употребляли эти вещи, как вдумчиво ими пользовались, и Руизу
доставляло определенное удовольствие держать их в руках, восхищаться
старательной работой ремесленника, которая отмечала каждую вещь. Он вынул
и лампу курильщика. Высокая серебряная подставка изображала стройную
обнаженную женщину, которая танцевала в пламени - пламя при ближайшем
рассмотрении оказывалось змеиным гнездом. Фитиль виднелся из тамбурина,
который она держала высоко над головой. Руиз посмотрел на маленькое
личико, и ему показалось, что женщина безумно хохочет. Он стер пятно
паутины и наполнил лампу, а потом зажег. Она горела дымным желтым
пламенем, которое и должно было быть у лампы без стекла, но масло, которое
ее питало, было с очень приятной мускусной отдушкой. Руиз откинулся назад,
пока что он с удовольствием будет ждать.
Его первый клиент появился в трактире как раз перед полуднем.
Коротышка с задиристым выражением лица, на котором была татуировка гильдии
операторов паровых каров, вошел в бар и минуту стоял у дверей, видимо,
давая глазам привыкнуть к сумеречной комнате. Немного погодя его взгляд
остановился на Руизе, и его мрачные черты лица озарились заинтересованной
улыбкой, словно зрелище Руиза, его флаконов, трубок и ламп было
непревзойденно прекрасно.
- А-а-а, - сказал он восхищенным голосом, - новый продавец змеиного
масла.
Он быстрым шагом подошел к Руизу и уселся. Он, прищурясь, смотрел на
флаконы, его лицо приобретало все более жадное выражение.
- У тебя есть розовый грасилик!
- Я вижу, вы знаток, - Руиз уселся попрямее, изобразив на лице маску
дружелюбного ожидания.
Оператор откинулся на спинку стула и вдруг нахмурился.
- Но я тебя не знаю. |