Изменить размер шрифта - +

     Я поднялась на сцену. Занавес был закрыт, и я, скользя по нему рукой, на ощупь двинулась закулисы. Я шла очень медленно. Там ведь было на что налететь — реквизит, прожекторы, веревки всякие висят.

     Если на меня тут кто и нападет, я, конечно, окажусь в выгодном положении: возьму и спрячусь в этих закулисных джунглях. Тут сам черт себе ногу сломит.

     Я нашла осветительный щит, нащупала главный рубильник и дала свет. Я включала рубильники — лампы загорались одна за другой.

     Прожекторы заливали сцену мягким цветным светом.

     Я обернулась.

     И издала истошный вопль.

 

Глава 18

 

     Он эхом отдался по углам пустого зала. Я бросилась на сцену как одержимая.

     Моим глазам предстала ужасная картина. Элана лежала лицом вниз, ее левая рука была неестественно вывернута. А пальцы правой были скрючены, будто она скребла ими по полу сцены. Вокруг темные брызги крови.

     Я продолжала орать, не чуя себя. Дверь распахнулась, в зал всунулась голова мистера Сантуччи. В руках он сжимал швабру.

     — Вызовите «скорую помощь»! — закричала я. Он уставился на меня в замешательстве. Я подбежала к краю сцены и повторила:

     — «Скорую», сейчас же, немедленно! Он бросил швабру и побежал звонить.

     Я все еще сидела на сцене, рядом с безжизненным телом Эланы, когда появились врачи и санитары. За ними следовали два офицера полиции.

     Они бежали к сцене по главному проходу. Я даже слышала, как пищат их рации. Но я уже понимала — им незачем торопиться.

     — О, Господи! — ахнула женщина в белом халате, первой подбежавшая к Элане.

     — Что там случилось? — пробасил высокий рыжий полицейский Джексон, еще только поднимавшийся на сцену.

     Два санитара осторожно повернули Элану на спину.

     У меня перед глазами все поплыло.

     Вместо лица у Эланы было кровавое месиво. Почти как в том моем страшном сне.

     Санитар попытался нащупать пульс на ее шее. Побледнев, он поднял на нас многозначительный взгляд и горько покачал головой.

     — Такое впечатление, что она упала с высоты, — произнесла женщина-полицейский, посмотрев под потолок.

     Я узнала ее — это была Барнет.

     — Вы были здесь? Вы видели, как это произошло? — спросила она, обращаясь ко мне.

     — Нет.

     Офицер Джексон задрал голову и показал на колосники.

     — Она могла свалиться оттуда.

     Барнет нагнулась и положила руку мне на плечо.

     — Как ты думаешь, что она там, наверху, могла делать?

     Я подняла глаза.

     — Там есть малюсенькая подсобка, — объяснила я. — Поскольку на мне реквизит и декорации, я там бываю. Может, она... Может, она меня и искала.

     Барнет полезла наверх, в подсобку. Я осталась внизу отвечать на вопросы полицейского.

     Тело Эланы погрузили на носилки. Я не понимала, зачем надо везти ее в больницу. Потом до меня дошло, что так положено, даже если человек уже мертв.

     — Нет, она не упала, — тихо сказала я.

Быстрый переход