Два дня подряд он будет читать здесь, в Коралио, обо всем,
что творится на свете, с таким же чувством, с каким мы читали бы
маловероятные сведения, сообщаемые той неточной наукой, которая тщится
описывать дела марсиан. После того как он прочтет эти газеты, он предоставит
их поочередно другим англо-американцам, живущим в Коралио.
Первая попавшаяся ему в руки газета принадлежала к разряду тех обширных
печатных матрацев, на которых, как приятно думать, читатели нью-йоркских
газет вкушают свой литературный сон по воскресеньям. Консул разостлал ее
перед собою на столе и подпер ее увесистый край с помощью спинки стула.
Потом он не спеша занялся едой; изредка он перевертывал страницы и небрежно
пробегал глазами по строкам.
Вдруг ему бросилось в глаза что-то страшно знакомое - занимающая
половину страницы неряшливо оттиснутая фотография какого-то судна Лениво
всмотревшись в картинку, он всмотрелся и в заглавие статьи, напечатанное
рядом крупнейшими буквами.
Да, он не ошибся. Картинка изображала "Идалию", восьмисоттонную яхту,
принадлежащую, как говорилось в газете, "лучшему из лучших, Мидасу денежного
рынка и образцу светского человека, Дж. Уорду Толливеру".
Медленно потягивая черный кофе, Джедди прочитал статью. В ней подробно
исчислялось все движимое и недвижимое имущество мистера Толливера, потом
столь же подробно была описана его великолепная яхта, а дальше, в конце,
сообщалась главная новость, крошечная, как горчичное зерно: мистер Толлввер,
вместе со своими друзьями, отправляется в шестинедельное плаванье вдоль
среднеамериканского и южноамериканского берега и среди Багамских островов. В
числе его гостей находятся миссис Кэмберленд Пэйн и мисс Ида Пэйн из
Норфолька.
Чтобы угодить своим читателям, автор статейки сочинил целый роман. Он
так часто склеивал имена мисс Пэйн и мистера Толливера, что казалось, будто
он уже держит над ними брачный венец. Жеманно и двусмысленно играл он
словами: "в городе упорно говорят", "носятся слухи", "нас не удивило бы,
если бы" - и в конце концов приносил поздравления.
Джедди. окончив завтрак, взял газеты, отправился к концу веранды и,
опустившись в свое любимое палубное кресло, положил ноги на бамбуковые
перила. Он закурил сигару и глядел в море. Ему было приятно сознавать, что
прочитанное нисколько не взволновало его. Он радовался, что наконец-то ему
удалось победить ту печаль, которая погнала его в добровольное изгнание в
эту далекую страну лотоса (2). Конечно, Иды ему не забыть никогда, но мысль
о ней уже не причиняла ему боли, Когда Ида повздорила с ним, он напросился
на эту консульскую службу в Коралио, горя желанием отомстить Иде, порвать не
только с ней, но и со всей атмосферой. которая окружала ее. И это ему
удалось. За весь год, что он находился в Коралио, ни он ей, ни она ему не
написали ни единого слова, хотя от немногочисленных друзей, с которыми он
еще изредка переписывался, он кое-что узнавал о ней. |