– Ну, как дела? Слыхал, мы вышли в финал. После того, что с тобой случилось два года назад, мы даже не приближались к финалу, но хватит проигрывать. Мы вышли в финал! Один‑ноль. Даррен Джэксон. Сам‑то я не ходил, а Тони был. Я собирался пойти, но так и не достал билет. Смотрел по телику. Один‑ноль, знаешь‑понимаешь. Даррен Джэксон, красивый гол, ну да. Тони записал комментатора на пленку, вот те на, записал, знаешь‑понимаешь. Вет!
– Да.
– У тебя пленка?
– Чо?
– Пленка, Вет, я спрашиваю, у тебя пленка?
– Пленка…
– Что с тобой, Вет?
– Да там япошка, Джон.
– Да это же медсестра, Вет, медсестра, да и только. Даже, наверное, не япошка, а китайка, или что‑нибудь в этом роде. Да, сынок? Я ж говорю, просто медсестра. Да, Рой, правда ведь, сынок?
ИДИ ТЫ НА ХУЙ, СТАРЫЙ МУДАК
– Медсестра…
– Ну да, сестричка китаёза. Хорошая девка. А, сынок? Ты сегодня получше выглядишь. Посвежел, знаешь‑понимаешь. Вет, смотри, Рой как будто посвежел.
– У них этого не бывает. Все, куда ни плюнь, болеют, они нет.
– О чем ты?
– О СПИДе. Ты когда‑нибудь видел японца, больного СПИДом? У нас болеют, в Штатах болеют, в Индии болеют, в Африке болеют. Наш Бернард тоже, может, болеет. А они нет – они не заражаются.
– Что за пургу ты гонишь? Сестричка китаёза… приятная девчушка…
– А ты знаешь, почему? Знаешь, почему они не болеют?
– Вет, ну при чем тут…
– Да потому, что это они придумали СПИД. Они вывели эту заразу, чтобы потом завладеть всем миром!
– Ты чё, совсем сдурела? Пришла к Рою – а порешь всякий бред! Ты же не знаешь, что он слышит, и как это на него подействует! Ты совсем сдурела, что ли? Я тебя спрашиваю, знаешь‑понимаешь!
МАМА, ПАПА, РАД ВАС ВИДЕТЬ, ПИЗДЕЦ, КАК НЕ ХОЧЕТСЯ ВЫХОДИТЬ НА ПОВЕРХНОСТЬ, ДАЖЕ ПРИБЛИЖАТЬСЯ К ВАШЕМУ ОТВРАТИТЕЛЬНОМУ МИРУ, МНЕ НУЖНО УХОДИТЬ, ГЛУБЖЕ, ЕЩЕ ГЛУБЖЕ, Я ДОЛЖЕН ОХОТИТЬСЯ НА АИСТА МАРАБУ, Я ДОЛЖЕН ВЗЯТЬ СЕБЯ В РУКИ.
ГЛУБЖЕ
ГЛУБЖЕ
ГЛУБЖЕ
Джеймисон.
Нам как‑то удалось свалить от недовольной черни, и в результате мы оказались на краю трущобного района: огромные гниющие кучи мусора на берегу отравленного озера, недокормленные дети играют в грязи. Некоторые из них подошли к нам и стали попрошайничать, не особо рассчитывая на успех. Мальчуган диковатого вида, с кожей цвета темного шоколада уставился на нас и смотрит пристально, не отводя глаз. Кроме грязных потрепанных синих шорт и стоптанных ботинок без носков, на нем ничего нет.
– Смотри‑ка, Рой, какое необычное существо, – улыбнулся Сэнди.
– Да, забавный заморыш, – ответил я. Мальчуган громко рассмеялся, после чего выпалил целую речь, из которой я не понял ни слова.
– Я думаю, это банту, – грустно сказал Сэнди, – звучит‑то красиво и складно, только я ни в зуб ногой!
Мы раздали несколько монет, а Сэнди вытащил пакетик карамели.
– Был бы у нас мяч, я показал бы им пару ударов. Давайте‑ка, собирайте команду! – крикнул он, и глаза у него загорелись.
Я взглянул на слепящее солнце. Весь день оно безжалостно палило, но скоро уже спрячется за зелеными холмами, возвышающимися над Изумрудным лесом. Красивое местечко, этот лес… мои мысли рассеяли какие‑то крики и резкие звуки: ребята колошматили жестянку о затвердевшую колею грунтовки. Сэнди умело уводил кока‑кольную банку от гибких конечностей детей племени банту. – Вот так, засранцы, здесь главное – завладеть ситуацией, – говорил он.
Он был спортсмен до мозга костей.
Трогательно было наблюдать, как тянется Сэнди к тренерской работе и развитию юношества, однако более насущные проблемы требовали решения. |