Изменить размер шрифта - +

– Предполагалось, что вам сообщит об этом Лейф после вашего прибытия – по крайней мере, так он сказал мне, – ответила она, понизив голос настолько, что он едва мог ее слышать. – Гемноиды слишком хорошо умеют перехватывать и расшифровывать межзвездные передачи, для того чтобы передать ту информацию, которую я вам сейчас сообщаю, с использованием обычных гипнолент. Суть в том, что то, о чем Мюла‑ай рассказал разбойникам, дошло от разбойников до жителей деревни, и те начали задавать себе вопрос, какой им смысл пользоваться орудиями, если улучшение их жизни попросту означает улучшение жизни разбойников. Видите ли, разбойники бродят вокруг, собирая свой так называемый налог, и обитатели Мокрого Носа ничего не могут с этим поделать.

– Почему, собственно? – спросил Билл. – Их же наверняка значительно больше, чем разбойников...

– Именно об этом я и пытаюсь вам сказать, – прошептала Анита. – Да, их больше, чем разбойников. Но без клановой структуры они не могут объединиться, а разбойники устраивают налет на одну ферму за один раз и забирают у фермера все излишки. Фермеры даже не пытаются защитить свою собственность – по той простой причине, что их всегда превосходят в численности. Кроме того, большинство из них скорее восхищаются разбойниками.

– Восхищаются?

– Именно, – сказала Анита. – Они жалуются на то, что разбойники отбирают их имущество, но, если вы их послушаете, вы заметите, что они по‑своему гордятся тем, что их грабят. Это нечто вроде романтического эпизода, праздника в их жизни...

– Да, – внезапно задумчиво сказал Билл.

Он вспомнил пьяную, но счастливую улыбку Жестяного Уха, когда тот сидел за столом, через силу глотая свое собственное пиво.

– Все дело в том, – закончила Анита, – что усовершенствовать сельское хозяйство Мокрого Носа невозможно, пока это разбойничье гнездо продолжает существовать. Мы оказались в патовой ситуации: разбойники превосходят силой селян, влияние гемноидов превосходит наше. Что ж, мне удалось добиться некоторых успехов, пытаясь объяснить человеческую точку зрения местным женщинам. Лейф сказал мне, что, по мнению нашего начальства, кто‑нибудь... скажем так, разбирающийся в механике, вроде вас, мог бы попытаться договориться с местными жителями. Так что, как я уже сказала, возвращайтесь и попытайтесь организовать силы гражданской обороны...

– Ясно, – сказал Билл. – Прямо так, сразу?

– И вовсе незачем ехидно усмехаться, – парировала она. В ее голосе зазвучали нотки энтузиазма – словно, подумал Билл, ее захватила собственная идея. – В сущности, мужчинам деревни нужен только лидер. Вы можете им стать, – конечно, вам придется действовать за сценой. Но почему бы вам для начала не поговорить с деревенским кузнецом? Его зовут Плоскопалый. Он достаточно крупный и сильный для того, чтобы быть достойным противником для самого Костолома, если они выйдут на поединок без оружия. Вы могли бы привлечь его на свою сторону...

– Понятно. Подождите минуту! – прервал ее Билл. – Я понятия не имею, какое отношение к происходящему имеет вся эта затея с силами гражданской обороны, но я прилетел сюда не за этим. К вашему сведению, меня направили сюда, когда я готовился к участию в проекте по освоению Денеба‑Семнадцать, и моя задача – научить жителей Мокрого Носа пользоваться сельскохозяйственными орудиями. Короче говоря, таково данное мне поручение, и никто, на то уполномоченный, его не отменял. Пока это не произойдет...

– Ясно!

Впервые Билл услышал в ее голосе подлинную ярость. В полнейшем изумлении он замолчал на полуслове.

– Ясно, вы один из этих! – В голосе Аниты звучало горькое обвинение.

Быстрый переход