– Много значит? – озадаченно сказал Билл. – Почему именно для тебя?
– Из‑за моего нежного желудка, – сказал Еще‑Варенья, поглаживая себя по брюху. – О, я знаю, некоторые в Мокром Носу считают, что я поступаю вопреки традициям, не давая забрать мою дочь в Разбойничью Долину. Но если Костолом заберет ее, кто будет готовить еду бедному старому отцу? Я не могу отправиться туда вместе с ней и превратиться в разбойника, пока я жив, даже если мои старые кости выдержат все лишения. С другой стороны, если он поступит так, как хочет она, и поселится здесь, в Мокром Носу, я знаю, что мне всегда найдется место за их столом. Или, может быть, он даже захочет держать гостиницу вместе со мной. Так что, если ты вдруг окажешься в ситуации, когда тебе придется думать о том, чтобы не сражаться с Костоломом – ради него, конечно, – остановись и подумай о старом Еще‑Варенья и посмотри, не на пользу ли это тебе!
Он закрыл глаза, нежно похлопал себя по объемистому брюху и замолчал. Билл, окончательно сбитый с толку, уставился на него.
– Ладно, Кирка‑Лопата! – раздался голос кузнеца.
Билл повернулся и обнаружил, что Плоскопалый склонился над ним с кожаным шнуром в громадных лапах.
– Вытяни руку, – прогремел дилбианин, – и я сниму с тебя мерку для твоих маленьких меча и щита – хотя для тебя они должны быть...
В голове у Билла все перемешалось задолго до того, как Еще‑Варенья закончил свой рассказ. Его удивляли странные взгляды, которые бросал на него грузный дилбианин, пока рассказывал свою историю о том, как он едва не сразился с чемпионом гор, Одиночкой. Еще‑Варенья явно хотел что‑то ему сообщить. Но что? Билл пытался как‑то связать историю о несостоявшемся поединке с тем, что говорила ему прошлым вечером Анита Лайм. Может быть, организовать селян с целью бросить вызов разбойникам было важнее, чем он думал. С другой стороны, Еще‑Варенья откровенно предлагал себя в союзники. Анита советовала ему привлечь на свою сторону кузнеца. Но каким образом? Плоскопалый явно был не слишком высокого мнения о Коротышках. Кузнец вряд ли согласился бы принять в качестве лидера кого‑либо, кто не производил на него впечатления, а какое впечатление мог произвести на него Билл – внешне, по крайней мере? Биллу было не сообразить, в чем он мог бы сравниться с кем‑нибудь из громадных мужчин‑дилбиан. Явно не в беге, и не в прыжках, и не...
Размышления Билла оборвались на середине. Фрагмент полученной под гипнозом информации об уровне дилбианской науки и техники, застрявший где‑то в голове, внезапно начал требовать внимания. Дилбиане, вспомнил он, никогда не слышали о полиспасте* [Полиспаст (от греч. polyspastos – натягиваемый многими веревками) – грузоподъемное устройство, состоящее из системы подвижных и неподвижных блоков, огибаемых канатом или цепью. Полиспаст позволяет получить выигрыш в силе.]. Он повернулся к кузнецу и, воспользовавшись возникшей на долю секунды паузой в споре между ним и Холмотопом, вставил несколько слов от себя.
– Так ты не слишком высоко меня ставишь? – сказал он.
Внимание обоих дилбиан вновь обратилось к нему. Кузнец разразился внезапным громоподобным смехом.
– Я вовсе не хочу тебя обидеть, Кирка‑Лопата, – сказал он, смеясь. – Но ты же не думаешь, что я считаю тебя равным настоящему взрослому мужчине?
– Что ж, нет, – отпарировал Билл, растягивая слова. – Я, честно говоря, надеялся, что ты считаешь меня чем‑то лучшим, чем настоящий мужчина – такой, как ты, например!
Кузнец уставился на него. На какое‑то мгновение Биллу показалось, что его слова оказались чересчур дерзкими и оскорбительными, что, впрочем, как сообщалось в гипноинформации, считалось обычным в разговорах между дилбианами. Затем тишину нарушил Холмотоп, в свою очередь разразившись громким торжествующим хохотом. |