Изменить размер шрифта - +
Гибкие, поджарые, длинноногие, различной расцветки, с отметинами разных цветов, лайки казались симпатичными существами, а косо поставленные глаза придавали их мордам особую привлекательность.

– Эти двое – вожаки, Терри и Джерри. Они капитаны своих команд, очень сообразительные. Спанки и Криш – рулевые, они бегут сразу перед санями.

Квиллер и Ненси одновременно обернулись, чтобы посмотреть на полицейский автомобиль, въезжавший во двор. Это была машина шерифа, и из неё вышел офицер в широкополой шляпе.

– Привет, Дон! – обратилась к нему Ненси. – Это мистер Квиллер из газеты.

Квиллер, от которого не ускользнула сдержанная и даже недовольная реакция помощника шерифа на его присутствие, сказал:

– Точно знаю, что мы с вами встречались. Вы оказали мне помощь после бурана два года назад.

 

Помощник шерифа кивнул.

 

– Мистер Квиллер собирается написать о моих ездовых собаках.

– Но мы придержим материал до снегопада. Я буду работать над статьей и позвоню вам, если потребуется что-то узнать или уточнить. Прекрасные животные. Увлекательный спорт. Отличное интервью. – Сказав это, он направился к машине.

– Не уезжайте! – запротестовала Ненси.

– Я должен ехать, мне пора кормить кошек, – объяснил он, сославшись на причину, которая всегда была понятна всем.

 

Ненси пошла проводить его до машины.

 

– Гарри говорит, что вы живете в большом доме миссис Гейдж, это так? – поинтересовалась она.

– Да. Я снял этот дом у её внука Джуниора Гудвинтера. – Он заметил блеск в глазах Ненси, объяснив его внезапно нахлынувшими воспоминаниями о школьных танцевальных вечерах, однако причина оказалась совсем в другом.

– Я часто бывала в этом доме, – сказала она, – он огромный!

– И вы знали миссис Гейдж?

– Ещё бы! Мама служила у неё экономкой и каждое Рождество брала меня в дом на праздник с лакомствами и шоколадом, а миссис Гейдж всегда припасала для меня подарок.

– Это характеризует её с хорошей стороны, – сказал Квиллер. – А что вы сами думаете о ней?

– Ну, как вам ответить… она не ласкала меня и не сюсюкалась со мной, но она была… хорошей.

Теперь у него появилось ещё одно подтверждение неординарности Эвфонии Гейдж и ещё одна причина для того, чтобы позвонить во Флориду и задать несколько вопросов её разговорчивой соседке.

– Вы любите яблоки? – спросил он у Ненси, садясь в машину и протягивая ей коричневый бумажный пакет.

 

Дома его самым тщательным образом обнюхали сиамцы. Несколько часов, проведенных в обществе Корки и двадцати семи сибирских лаек, свидетельствовали о полном его падении.

 

Обонятельное расследование вскоре было прервано телефонным звонком.

 

– Привет, Квилл! – зазвучал в трубке возбужденный голос Джуниора Гудвинтера. – Хочешь услышать хорошую новость?

– У вас родился мальчик, – предположил Квиллер.

– Да нет, Джоди всё ещё дома, хотя уже начинает волноваться. Дело в другом: нашёлся покупатель на дом Гейджев. Я только что говорил с ним по телефону.

– Поздравляю! От кого ты получил предложение?

– От одного агента по недвижимости из Чикаго.

– Он предложил хорошие условия?

– Отличные! Но что бы это могло значить? Дом не внесен в список объектов, выставленных на продажу! И почему они выбрали именно его, когда на семи домах по нашей улице висят такие же объявления? Держу пари, бабушка Гейдж сговорилась с этим агентством ещё при жизни.

– Не задавай столько вопросов, – посоветовал Квиллер.

Быстрый переход