Изменить размер шрифта - +

Квиллер пробурчал что-то невнятное. На пост мэра претендовали трое, семь человек выставили свои кандидатуры на два вакантных места в городском муниципалитете, шестеро баллотировались в совет округа.

– Ладно, – сказал он, – всех кандидатов с учетом тех, кто имеет реальные возможности пройти, аутсайдеров, лузеров и мистеров Иксов – шестнадцать. Кого из них вы выбрали для меня?

– Джорджа Бреза.

– Вы что, не могли сказать мне об этом раньше и дать возможность подготовиться?

– Приезжай перво-наперво в редакцию и возьми опросник. Материал требуется к полудню, поэтому поспеши.

Через пятнадцать минут Квиллер, не позавтракав, не побрившись, со всклокоченными волосами, появился в редакции. Джуниор протянул ему лист с вопросами.

– Запиши интервью на пленку, а потом расшифруй его.

– Между прочим, – сказал Квиллер, – прошлой ночью я звонил Селии Робинсон в Калифорнию.

– Поговорим об этом позже, – сказал редактор, так как оба телефона на его столе зазвонили одновременно.

Джордж Брез, хозяин множества разнопрофильных предприятий, управлял своей обширной лоскутной империей из небольшого домика на Сэндпит-роуд, окруженного сдаваемыми в аренду грузовиками, гаражами, автомобильными мойками и старыми машинами, идущими на детали. Под парусиновым навесом рядом с домом Бреза обычно устраивались распродажи. В октябре торговали тыквами, в декабре – рождественскими елками, весной – мешками овечьего навоза. Школьникам строжайше запрещалось заходить сюда.

Брез, как и ещё двое горожан, выставил свою кандидатуру на пост мэра, на который также претендовал и действующий мэр Грегори Блайт, пользующийся любовью электората. По дороге к кандидату Квиллер заглянул в бар <Грозный пёс> – заполненная грузовиками стоянка перед баром свидетельствовала о том, что наступило самое время для кофе. В обшарпанном зале вокруг стола собралась группа завсегдатаев, сотрясая смехом и криками сизый от табачного дыма воздух. Двое из них потеснились, чтобы дать Квиллеру возможность поставить на стол тарелочку с двумя пончиками и кружку кофе.

– Какие последние новости о погоде? – спросил Квиллер.

– Ночью обещали сильное похолодание, – ответил владелец овечьей фермы.

– И несильный снегопад в конце недели, – добавил торговец сельскохозяйственным инвентарём.

– Приближается время сильных снегопадов, – голосом пророка изрёк водитель трейлера.

– Кто будет следующим мэром? – задал очередной вопрос Квиллер.

– Блайт снова выиграет выборы. Без особой борьбы, – ответил ему кто-то, – правда, он слегка попивает, ну а кто этим не грешит?

– А что, Джордж Брез ему совсем не опасен?

Этот вопрос оказался искрой, попавшей в пороховую бочку. В баре поднялся невообразимый гвалт, особенно выделялся голос представителя сельскохозяйственного департамента в округе.

– Да уж, без сомнения, он именно тот, кто нам нужен, – мэр с большим опытом, а он собаку съел и в заемном деле, и в залоговом, бывший бутлегер, букмекер по совместительству, умеет гадать на кофейной гуще…

Упоминание последнего важного качеству кандидата в мэры вызвало взрыв хохота, после чего многие потянулись к выходу.

 

Квиллер задержал сельскохозяйственного представителя.

 

– Вы знаете Гила Инчпота? – спросил он.

– Ну ещё бы! Неделя, как он исчез, не собрав урожая, а стало быть, не выполнив своих обязательств по контрактам. Вероятно, парень совсем сошёл с круга.

– А можно нанять кого-нибудь, чтобы убрать его картофель? Фонд К. располагает средствами для оказания экономической помощи.

– Не знаю, право, что и сказать, – пробормотал мужчина, почесав затылок.

Быстрый переход