располагает средствами для оказания экономической помощи.
– Не знаю, право, что и сказать, – пробормотал мужчина, почесав затылок. – Ни у кого сейчас нет лишних рук, и все стараются как можно скорее собрать урожай до мороза.
– Инчпот никогда и никому не отказывал в помощи, – напомнил Квиллер.
– Это точно! Отдаю ему должное. Вот что, Квилл, я обдумаю это дело, только молите Бога, чтобы нынче ночью не было заморозка.
Удовлетворившись этим шатким обещанием, Квиллер отправился в штаб-квартиру Бреза на Сэндпит-роуд, где в старом, полуразвалившемся домишке и нашел кандидата в мэры. В синей нейлоновой куртке, в легкой бейсболке, он сидел за видавшим виды столом.
– Входите! Входите! Садитесь! – сердечно приветствовал Брез Квиллера, смахивая пыль со стула тряпкой, которую вытащил из-под своего стола. – Хорошо, что вы позвонили до приезда, я успел отменить все встречи, – проговорил он хриплым голосом. – Кофейку?
– Нет, благодарю. Ничего не пью, когда работаю.
– Чем обязан?
– Ответьте мне на несколько вопросов, мистер Брез. – Квиллер поставил диктофон на письменный стол. – Почему вы решили бороться за пост мэра?
– Я родился и вырос здесь. Город помог мне во всем. Я в долгу перед его жителями, – ответил он скороговоркой.
– Вы верите в то, что вас изберут?
– Стопроцентно! Все меня знают и любят. Ещё со школьной поры.
– Что вы запланировали сделать после того, как вас изберут?
– Я хочу помочь людям справиться с их проблемами и обеспечить чистоту на улицах. Чистота на улицах – очень важное дело.
– В целях экономического развития Пикакса вы собираетесь оказать поддержку лёгкой промышленности или тяжёлой?
– Лёгкой, тяжелой, да какая, собственно, разница? Самое важное – это создать новые рабочие места для людей и поддерживать чистоту на улицах.
Квиллер поблагодарил Бреза за то, что тот кратко и аргументировано изложил свои взгляды, после чего отдал запись в газету.
– Вот, получите интервью с Великим Популистом, – объявил он Джуниору.
– Извини, что побеспокоил тебя утром, – сказал в ответ редактор. – Так что ты хотел рассказать мне о Селии Робинсон?
– Лишь только то, что я проговорил с нею полтора часа и не почерпнул ни единой догадки относительно причин самоубийства твоей бабушки.
– Я знаю, Квилл, ты всегда смотришь в корень, но, если по-честному, у меня голова сейчас забита совсем другим: Джек и Паг прилетают завтра, на среду назначено оглашение завещания в конторе у Вилмота; поминальная служба будет вечером в четверг. К тому же чёртов телефон трезвонит беспрерывно, и я каждый раз думаю, что звонит Джоди, чтобы сообщить о том, что она едет в больницу рожать.
– В таком случае не буду тебя беспокоить, – сказал Квиллер. – Только не позабудь, что мы ужинаем в среду вечером, и извести меня, если понадобится помощь. Кстати, отвезти Джоди в больницу могу и я.
Пообедав по дороге, Квиллер подъехал к особняку Гейджев и оставил машину под аркой ворот. Уже на полпути к боковому входу он услыхал какие-то странные звуки, доносившиеся из дома, и сразу понял, что произошло что-то неприятное. Разгневанные сиамцы орали как оглашенные и укоризненно размахивали хвостами.
– О боже! – возопил Квиллер и хлопнул себя ладонью по лбу. – Я забыл дать вам позавтракать. Тысяча извинений! Джуниор запудрил мне мозги своими проблемами.
Моментом открыв банку с консервированной курятиной без костей и банку консервов из тунца, он наполнил доверху кошачьи тарелки.
– Считайте, что это ваш поздний завтрак. Ешьте сколько влезет.
Это была его вторая ошибка. |