Изменить размер шрифта - +
Кейбер закрутился как волчок и упал точно там, где требовалось!

Трижды Боз добивался успеха, и в конце концов толпа болельщиков с ликующими воплями высыпала на поле, а товарищи по команде подняли Боза на руки. Фотографы всех трех округов столпились вокруг. У победителя на лице блуждала слабая улыбка.

– Да-а, – протянул Биг Мак. – Это историческое событие.

– Для первой полосы, – отозвался Квиллер.

– Надо поскорее убираться отсюда, пока болельщики из Биксби нас не побили.

– Не посмеют. Здесь шериф с огромным псом.

 

Квиллеру надо было забежать домой, чтобы переодеться к обеду, а Биг Мак собирался на заседание Кёрлинг-клуба, казначеем которого состоял.

– Тебя не интересует кёрлинг, Квилл?

– Ты имеешь в виду тот вид спорта, когда по льду катают камни и как сумасшедшие натирают щетками лед перед ними?

– Ну да.

– По-моему, это развлечение для престарелых.

– Ты отстал от жизни. Теперь кёрлингом увлекаются все, независимо от возраста и пола. Для него тоже требуется умение. Кёрлинг даже включили в программу Олимпийских игр. И ко всему прочему это очень весело.

– Ничего себе веселье при минусовой температуре!

– Обычно мы играем на катке с искусственным льдом.

– Ну что ж, если вам понадобится подметальщик, я, пожалуй, к вам загляну.

В половине седьмого прибыли гости из Индейской Деревни. Полли и Райкеры на правах старых друзей зашли через заднюю дверь, не дожидаясь, когда их встретит хозяин.

– Совершим небольшое возлияние, перед тем как отправиться? – предложил Квиллер. – Столик заказан на половину восьмого.

– Мне как обычно, – отозвался Арчи.

– И мне, – подхватила Милдред.

– И мне, – присоединилась к ним Полли.

Пока Квиллер готовил напитки, Полли наполнила вазы орехами, а Райкеры бродили по амбару, делясь впечатлениями.

– У тебя новые стулья возле бара! А куда девал табуреты?.. Где же кошки?.. Ага, вижу! Коко сидит на камине и взирает на нас с подозрением… А Юм-Юм грациозно свернулась на стуле. Она просто восхитительна!

 

Арчи обнаружил новую корзину для мусора.

 

– Это же китайский сосуд для воды! Впрочем, не такой и древний – восемнадцатый век, наверное. – Он приподнял чан за резную деревянную ручку. – Ну и тяжеленный! Весит не меньше тонны!

– Чтобы Юм-Юм не перевернула, когда будет рыться в поисках сокровищ.

Квиллер поставил на стол бокалы с хересом, скотчем, дюбонне и имбирным пивом.

 

Арчи, как всегда, не пришлось лезть за словом в карман.

 

– За старых друзей, которые знают тебя как облупленного и все равно любят! – Он запустил руку в вазу с орехами. – Бразильский орех! Квилл, ты роскошествуешь.

– Дорогой, ты бы полегче с орехами, – заметила его жена. – В них калорий не счесть.

– Тем-то они и ценны!

Полли похвалила Милдред за интервью, взятое у шеф-повара <Макинтоша>.

– Если этот Винго так хорош, зачем он перебрался из Чикаго в нашу дыру? – спросил Арчи.

– А зачем перебрался сюда ты? – ответил Квиллер вопросом на вопрос.

– Затем что тебе нужен был кто-то, чтобы возглавить газету, и я по доброте душевной не смог отказать старому приятелю.

– Рассказывай! Ты просто хотел выбраться из Центра хоть куда-нибудь. Мечтал стать шишкой на ровном месте.

Они обсудили демографические сдвиги и всеобщее стремление перебраться из мегаполисов в маленькие города, убийство Делакампа и завесу тайны вокруг него, полученную Бозом Кэмпбеллом золотую медаль и предполагаемое образование лиги трех округов по кёрлингу.

Быстрый переход