Сегодня я познакомилась со своим новым соседом. Он оказался букинистом из Бостона!
– Более спокойного соседа трудно вообразить.
– Я тоже так думаю.
– Он понимает, что переселился в маленькую Антарктику?
– Да он родился в Мускаунти и теперь вернулся на родину.
– Он увлекается зимними видами спорта? Сейчас как раз организуется Клуб любителей кёрлинга.
– Не знаю, я говорила с ним недолго. Меня больше интересует то, что он собирает редкие книги.
Квиллер тоже собирал книги, но не редкие – просто старые, купленные в букинистической лавке.
– Я на днях откопал у Эддингтона книжку, которую давно хотел прочитать. И в очень приличном состоянии для той цены, которую заплатил, – всего три доллара.
– Как она называется?
– Угадай!
Они часто играли в <Двадцать вопросов>, с помощью которых надо было определить название книги.
– Девятнадцатый век?
– Да.
– Беллетристика?
– Нет.
– Автор – мужчина?
– Нет.
– Американка?
– Нет.
– Англичанка?
– Да.
– Она писала также и романы?
– Да.
– По какому-нибудь из них был снят фильм?
– Пожалуй… нет.
– Стихи?
– Нет.
– Биография?
– Нет.
– Труд по истории?
– Нет.
– Хм… Что-то не очень успешно я продвигаюсь… Была ли эта книга популярна в то время?
– Сформулируй вопрос по-другому.
– Книга была популярна в Англии?
– Да.
– А в Америке?
– Нет.
– Ага! – По виду Полли было заметно, что она догадалась. – Сколько ещё у меня вопросов в запасе?
– Много. – Квиллер уже понял, что проиграл.
– Это путевые заметки?
– Да.
– И она известна не только как автор книг?
– Да.
– Она была матерью крупного писателя?
– Да.
– Его звали Энтони?
– Да.
– Их фамилия начинается с буквы <Т>?
– Поздравляю! – сказал Квиллер. – Книга Фрэнсис Троллоп называется <Домашние нравы американцев>, опубликована в тысяча восемьсот тридцать втором году.
– Я не читала её, – призналась Полли, – но знаю, что ей не нравились американцы – их манеры, их принципы, их вкусы. Очень любопытно было бы почитать.
Чтобы лучше видеть происходящее, Квиллер и Полли забрались на самую верхнюю трибуну.
Программу открыл сводный оркестр Биксби и Локмастера. Ведущими инструментами были волынки и барабаны.
– От звуков волынок и барабанов у меня мурашки по коже бегают и плакать хочется, – призналась Полли.
Квиллер заметил, что барабаны и волынки ему нравятся, но слезы не вышибают.
– Возможно, потому, что я лишь наполовину шотландец. Уверен, мой отец был датчанином. Иначе откуда у меня буква <в> в фамилии и такая любовь к датской выпечке?
Однако мурашки при первых звуках волынок и барабанов у Квиллера по коже всё-таки забегали. Восемь шеренг мужчин и женщин в национальных костюмах прошли по полю, наигрывая мелодию <Шотландских храбрецов>. Зрители как один поднялись с мест.
Затем на импровизированной сцене был исполнен флинг (шотландская удалая), а после него – танец с мечами. Скрипачи наяривали вовсю. Молодые женщины лихо отплясывали на пятках, их юбки бешено развевались. |