Изменить размер шрифта - +
 – Значит, ты едешь в Шотландию вместе с моим шефом! Я слышала, что они стремятся набрать столько людей, сколько мест в автобусе. Это из-за того что едет Аманда? Или причина в том, что экскурсию организует Ирма Хасселрич?

– Разве Ирму здесь недолюбливают?

– Боюсь, знакомые считают её слишком надменной и властной, а прочих она отпугивает своим слишком безупречным видом. Аманда говорит, что она похожа на очищенное яйцо… Хотела бы я знать, почему Ирма так спланировала экскурсию, что она совпадает по времени с нашими репетициями «Макбета»? На неё уезжают трое главных участников спектакля: двое исполнителей главных ролей и режиссер.

– Леди Макбет играет Мелинда?

Фран неодобрительно кивнула:

– На эту роль претендовали несколько женщин, и я бы выбрала Кэрол, но Двайт захотел Мелинду. Он, похоже, положил на неё глаз. Вероятно, из-за неё-то они записался на экскурсию по Шотландии.

«Это хорошо, – подумал Квиллер. – Надеюсь, он прочно завладеет её вниманием, и она не доставит мне никаких хлопот».

Вскоре после этого, когда он обедал с Полли в «Типси», за соседний столик села Мелинда. Избегая смотреть в её сторону, он, тем не менее, заметил, что у её спутника была аккуратно подстриженная борода.

Полли сказала, что это Двайт Сомерс.

– Они оба записались на «Бонни Скотс Тур». Ты ведь знаешь, Мелинда – давнишняя подруга Ирмы.

– В самом деле? – поморщившись, спросил Квиллер, хотя вопрос был лишен всякого подтекста. Его самолюбие было уязвлено, ведь он-то считал, что Мелинда едет из-за него.

Полли между тем продолжала:

– Я была сегодня у неё на приёме. Я помню, лет пятнадцать назад она приходила в библиотеку делать школьные уроки, и мне трудно воспринимать её как врача. Хотя, впрочем, Ирма говорит, что мы, женщины, должны поддерживать друг друга. Моя невестка работает в гудвинтеровской клинике, и от неё я узнала, что мужская часть пациентов доктора Гала переметнулась к какому-то терапевту и урологу в Локмастере.

– Если хочешь знать моё мнение, – сказал Квиллер, – то, скорее, их жены не захотели, чтобы они лечились у молодой женщины. – Он собирался сказать «молодой и привлекательной», но по ходу дела внёс отдельные коррективы.

Словно поняв, что настал её черёд подать реплику, Мелинда, направляясь в дамскую комнату, оказалась рядом с их столом.

– Привет, дорогой! – непринужденно воскликнула она, задержавшись на миг, показавшийся всем слишком долгим.

Квиллер поднялся и произнёс какую-то банальность.

– Доктор Гудвинтер, позвольте мне… – Учтиво приподнявшись, он, однако, держался за спинку стула, не выпрямляясь до конца, готовый опуститься на него обратно, как только она отойдёт, и надеясь, что это произойдёт незамедлительно.

– Ты рад, что мы едем вместе? – лукаво спросила она, снова обращаясь лишь к нему одному.

– Мы с Полли… – нерешительно начал он.

– Значит, я увижу тебя на прелестных берегах Лох-Ломонд, дорогой, – улыбнулась Мелинда, медленно отходя и многозначительно проведя рукой с наманикюренными пальцами по скатерти. Она пользовалась теми же духами, что и три года назад.

– Ну и ну! – нахмурясь, проговорила Полли. – Чем вызван весь этот очаровательный спектакль?

– Она порядком набралась, – сказал Квиллер с чувством облегчения. Он опасался, что найдёт Мелинду такой же привлекательной, как прежде. Однако её вызывающая манера теперь только раздражала, ему не понравилась её ультрамодная прическа, и она была слишком тощей. Его вкусы изменились. Опасаясь, что его невольное молчание неверно истолкуют, он быстро добавил: – Не знаю, как ты, но я никогда не путешествовал в группе, разве только в группе подвыпивших репортеров.

Быстрый переход