Изменить размер шрифта - +
Герда медленно отщипывала кусочки от пирога, который я ей вручил, медленно клала их в рот, медленно жевала - во всем этом было что-то невыносимо болезненное. Унылая маска на лице Николаса дрогнула… Что же… Возможно, обманывать ярла и не придется. Почти не придется.

    Дождавшись, когда девушка закончит есть, я сказал Николасу:

    -  Нужно, чтобы Герда поговорила еще раз с Каем. Но сам видишь, в каком она состоянии. Боюсь, где-нибудь сядет в коридоре и замерзнет. Так что, пожалуйста, проводи ее до библиотеки и обратно. Сможешь?

    Николас вздрогнул и побледнел. Хотя, казалось бы, куда уж сильнее? - но все-таки кивнул и подошел к девушке. Герда послушно встала, и они вместе вышли из зала.

    -  А ты хитрец, - прокомментировал невесть откуда взявшийся Транквилл. - Ну и правильно - далась ему эта ледышка, когда рядом другая девица страдает!

    -  Нет, - покачал я головой. - Глупо было бы рассчитывать на это.

    -  А что? Они с королевой даже похожи!

    -  Гай, ты, конечно, философ выдающийся, но в людских отношениях ни черта не смыслишь. Ему нужна королева, а ей - ее ненаглядный Кай. Между этими двумя любви быть не может.

    -  Тогда зачем же ты их свел? Только не говори мне, что тебе действительно нужно было, чтобы девица опять наслушалась оскорблений от своего отмороженного возлюбленного! Я уже давно вылупился, не поверю!

    -  Хочешь - верь, хочешь - нет, но именно это мне и нужно. Я хочу, чтобы Николас посмотрел на их разговор.

    -  Конрад, странно, что ты превратился в кота! Тебе больше подошло бы стать лисом!

    -  Вопреки установившемуся мнению лисы вовсе не такие уж хитрые животные, - хмыкнул я. - Во всяком случае, кошки явно хитрее.

    -  С чего бы это?

    -  Ну кошки ведь догадались так устроиться возле людей, что им и делать ничего не надо, а всегда живут в тепле, накормлены и обласканы.

    -  С такой точки зрения я никогда об этом не думал. Хочешь сказать, кошка - самый хитрый зверь?

    -  А ты сам подумай. Человек либо заставляет других зверей работать на себя, либо охотится на них. И только кошки научились заставлять людей работать на себя.

    -  Конрад, ты меня пугаешь! Ты начал рассуждать, как настоящий кот!

    -  Хм… Да, ты прав. - Я невольно поежился. - Это на меня бездействие так влияет. Не выношу, когда от меня ничего не зависит!

    Тем не менее все возможные ходы я сделал, теперь оставалось ждать результата.

    Первым вернулся Андрэ. На плече гигант без особого труда нес несколько свертков с моржовыми и тюленьими шкурами, под мышкой - бочонок смолы. Лицо его лучилось довольством и подозрительно блестело.

    -  Лучше бы все-таки воска принес, - проворчал Архимед, принюхиваясь к бочонку. - Как бы королева не учуяла запах.

    -  А воску… это… как бы нет, - смущенно пробормотал Андрэ. - Да ниче, мы быстро счас все сделаем, и я их обратно утащу!

    -  Но Конрад сказал, что на складе были пчелиные соты, - въедливо возразил изобретатель. - Сходи лучше их принеси.

    -  А? - Андрэ сделал вид, что его очень заинтересовала фреска на потолке. - Нету там меда.

    -  Конечно, «нету там меда» - теперь! - немедленно наябедничал Хосе Альфонсо. - Перед таким «величеством» закройте крепче дверь!

    -  Андрэ, ты что, сожрал весь мед? - Я посмотрел на невинное лицо короля и вздохнул.

Быстрый переход