Изменить размер шрифта - +
Я прекрасно понимаю, что на это ее толкнуло… научное любопытство, если можно так выразиться. Она любознательна. А ваша готовность уберечь ее от последствий такого любопытства делает вам честь.

 – Тогда почему же вы угрожали, что…

 – Потому что я знала, что вы помогали ей. – Миссис Харрис снова вздохнула. – Я была почти уверена, сэр, что вы не станете ее защищать. Но признаюсь, вы удивили меня. Вы солгали ради нее, хотя и рисковали. Следовательно, можно сделать вывод: скорее всего она вам небезразлична. А если так, то вы, сэр, должны оставить ее в покое.

 Энтони судорожно сглотнул.

 – Но я не могу… И не оставлю…

 Черты лица директрисы исказил гнев.

 – Поймите, она не такая, как другие ваши женщины!

 Она не понимает, как легко сорваться в пропасть всего лишь из–за нескольких поцелуев.

 – Вообще–то она понимает гораздо больше, чем вы думаете, – возразил Энтони. – Но в любом случае мои намерения по отношению к ней вовсе не такие, как вам кажется. У меня… серьезные намерения.

 – Неужели? – Она посмотрела на него так, будто впервые увидела. – Тогда как же вы это себе представляете? Ведь вы, сэр, виконт, а она – школьная учительница с больным отцом…

 – Для меня это не имеет значения.

 Директриса покачала головой:

 – Что–то не верится… А может, вы собираетесь переложить на нее ответственность за вашу племянницу?

 – Конечно, нет! – возмутился Энтони. – Подобным предложением вы оскорбляете меня, миссис Харрис. И еще больше оскорбляете мисс Прескотт, намекая на то, что она недостойна внимания титулованного джентльмена.

 Директриса неожиданно смутилась.

 – Нет–нет, вы неправильно меня поняли. Я не хотела сказать ничего подобного. Мэдлин заслуживает наивысшей похвалы. У нее прекрасные рекомендации из школы в Шрусбери, где она раньше работала, и она блестящим образом подтвердила эти рекомендации…

 – В Шрусбери? – переспросил Энтони. – Она приехала из Шрусбери? – Нет, этого не может быть. Ведь Телфорд всего в пятнадцати милях…

 Проклятие! Так вот из какого она города! Из Телфорда! И вот почему она отказывается открывать ему свои секреты.

 Миссис Харрис посмотрела на него с некоторым удивлением:

 – А вы не знали, что она родом из Шропшира? Неужели Мэдлин не сказала вам об этом?

 Он покачал головой:

 – Нет, не сказала.

 – А она хотя бы знает о ваших серьезных намерениях? Вы обращались к ее отцу за позволением ухаживать за ней?

 – Нет, не обращался, но…

 – Тогда, может быть, вам следует сначала подумать об этом? – перебила директриса.

 Он посмотрел на нее в недоумении:

 – Сначала… что?

 – Сначала попросить разрешения у отца Мэдлин. Потому что вам больше не будет позволено встречаться с ней здесь. Я не могу допустить, чтобы вы ухаживали за ней в школе. Это вызвало бы ненужные слухи и подозрения.

 – Да, понимаю.

 Он действительно кое–что начал понимать. Теперь у него уже почти не было сомнений: отец мисс Прескотт – это тот самый доктор, который лечил его когда–то, много лет назад. Тот самый доктор, который оставил его у «ласковых» тетки и дяди. Этот человек тогда сбежал… как и Мэдлин сбежала от него среди ночи. Вероятно, это их семейная черта.

 Энтони решил, что непременно поговорит с Мэдлин на эту тему. И лучше всего перехватить ее сегодня, когда она выйдет из школы. В город ведет только одна дорога, так что они никак не смогут разминуться.

Быстрый переход