|
Виконт нахмурился:
– Проклятие!.. Я же позаботился о том, чтобы никто не видел, как мы уходим вместе.
– Однако это не помешало миссис Харрис заметить ваше отсутствие. – Мэдлин пожала плечами. – Вы, наверное, понимаете, какие выводы она сделала. И выводы эти, очевидно, были вполне обоснованными, поскольку она точно знала, куда именно меня отправить, чтобы я нашла вас.
– И что же предполагалось? Что, по ее мнению, я делал? – Виконт поморщился. – Видите ли, Китти все приставала, уговаривала прогуляться с ней к новому садовому павильону ее брата. Так что я либо должен был остаться с ней наедине, чтобы объяснить, как обстоят дела, либо рисковать, что она…
– Не мое дело, как вы ведете себя с леди Тарли, – перебила Мэдлин. – До тех пор, пока это не нарушает мои планы.
Она попыталась обойти виконта, но он схватил ее за руку:
– Куда вы направляетесь?..
– Хочу убедиться, что ваша Китти не скажет ничего лишнего.
– Не беспокойтесь, не скажет. Иначе муж графини узнает о ее опрометчивости в карточных играх. – Энтони пристально посмотрел на Мэдлин. – Вы должны довериться мне, если не хотите, чтобы ваши планы расстроились. И мои также…
– Да, я прекрасно знаю, что нужна вам для ваших планов.
Он посмотрел ей прямо в глаза, и Мэдлин тотчас же поняла: не следовало открывать ему, что она подслушивала.
– Так–так… – проговорил он. – Интриганка – да еще и подслушивает.
– Трудно не услышать, когда люди чуть ли не кричат. К тому же я просто не посмела прерывать вас.
Он немного смягчился.
– Дорогая, а может, вы ревнуете?
– К этой грудастой шлюхе? – Мэдлин фыркнула. – Мне совершенно наплевать, что вы делали с ней вместе.
Мэдлин снова попыталась уйти, но виконт опять ее задержал. Затем привлек поближе к себе и прошептал ей в ухо:
– Она ничего не значит для меня, и вы прекрасно это знаете, моя милая. Она действительно была моей любовницей, но эта было давно. К тому же я смог выдержать ее всего несколько ночей. Из–за ее бессмысленной болтовни мне пришлось прекратить все это. И сейчас леди Тарли меня совершенно не интересует.
– Я уже сказала вам, что мне все равно! – Мэдлин попыталась высвободиться, но виконт был слишком силен.
– Если вам все равно, почему же вы так сердитесь? – осведомился он. – Почему вы злитесь? Да, я сказал, что вы нужны мне для моих планов, но ведь вы и так об этом
– знаете, верно?
– Отпустите меня немедленно! Я должна исправить то, что вы натворили!
– То, что я натворил, уже исправляется. – Не обращая внимания на ее сопротивление, он втащил ее в павильон – Кроме того, моя милая, пора нам с вами немного поговорить.
Закрыв дверь, он прислонился к ней спиной. Мэдлин, сжав кулаки, попятилась.
– Поговорить? О чем?
Его взгляд, казалось, пронзал ее насквозь.
– Как вы узнали историю о вакханалии в Итоне?
Она на мгновение замерла.
– Я уже говорила вам. Я прочитала о ней в газете.
– Нет, невозможно. – Он покачал головой. – Никто не пишет о школьниках, особенно о младших сыновьях.
– Ведь были замешаны не только вы, но и ваши друзья. Например, наследник маркиза Стоунвилла, а также…
– Черт побери, как вы узнали все это?! – Он оттолкнулся от двери и шагнул к ней. – Наши отцы потратили немалые деньги, чтобы эта история не просочилась дальше Итона. |