Изменить размер шрифта - +

    - Вряд ли, - ответил Куклинг и принялся за  следующий  ящик.  Ящик

номер  четыре  и  все  последующие,  вплоть  до  девятого,   оказались

наполненными одним и тем же - металлическими заготовками.

    Эти заготовки были трех видов: серые, красные и серебристые. Я без

труда определил, что они  были  из  железа,  меди  и  цинка.  Когда  я

принялся за последний, десятый ящик, Куклинг сказал:

    - Этот вскроем тогда, когда развезем  по  острову  заготовки.  Три

последующих дня мы с Куклингом на тележке развозили металл по острову.

Заготовки мы высыпали небольшими кучками. Некоторые  оставались  прямо

на поверхности, другие по  указанию  инженера  я  закапывал.  В  одних

кучках были металлические бруски всех сортов, в других - только одного

сорта. Когда все это было сделано, мы  вернулись  к  нашей  палатке  и

подошли к десятому ящику.

    - Вскройте, только осторожнее, - приказал Куклинг. Этот  ящик  был

значительно легче других и меньше размером.  В  нем  оказались  плотно

спрессованные  древесные  опилки,  а  посредине  -  пакет,  обмотанный

войлоком и вощеной бумагой. То, что предстало  перед  нашими  глазами,

оказалось диковинным по своему виду прибором.

    С первого  взгляда  он  напоминал  большую  металлическую  детскую

игрушку, сделанную в виде  обыкновенного  краба.  Однако  это  был  не

просто краб. Кроме шести больших членистых лап, впереди были  еще  две

пары  тонких  лапок-щупалец,  упрятанных  своими  концами   в   чехол,

напоминавший  выдвинутую   вперед   полураскрытую   пасть   уродливого

животного.  На  спине  краба  в  углублении   поблескивало   небольшое

параболическое зеркальце из  полированного  металла,  с  темно-красным

кристаллом в центре. В отличие от краба у этого было две пары  глаз  -

спереди и сзади.

    В недоумении я смотрел на эту штуку.

    - Нравится? - после долгого молчания спросил меня Куклинг. Я пожал

плечами:

    - Похоже на то, что мы действительно приехали сюда играть в кубики

и детские игрушки.

    - Это опасная игрушка, - самодовольно произнес Куклинг.  -  Сейчас

вы увидите. Поднимите его и поставьте на песок.

    Краб оказался легким, весом не более трех килограммов. На песке он

стоял довольно устойчиво.

    - Ну и что дальше? - спросил я инженера иронически.

    - А вот подождем, пусть немного погреется.

    Мы сели на песок и стали смотреть на металлического уродца. Минуты

через  две  я  заметил;  что   зеркальце   на   его   спине   медленно

поворачивается в сторону солнца.

    - Ого, он, кажется, оживает! - воскликнул я и встал на ноги. Когда

я поднимался, моя тень случайно упала на механизм, и краб вдруг быстро

засеменил лапами и выскочил снова на солнце. От неожиданности я сделал

громадный прыжок в сторону.

    - Вот вам и игрушка! - расхохотался Куклинг. - Что, испугались?  Я

вытер потный лоб.

    - Скажите мне ради бога, Куклинг, что мы с ним будем здесь делать?

Зачем мы сюда приехали?

    Куклинг тоже встал  и,  подойдя  ко  мне,  уже  серьезным  голосом

сказал:

    - Проверить теорию Дарвина.

Быстрый переход