Исчезли
металлические крючки, пуговицы и пряжки. На их месте остались следы
прожженной ткани.
Тем временем битва между автоматами переместилась с берега в глубь
острова. Когда я поднялся на плато, то увидел, что почти в центре
острова, среди кустарников, возвышаются на высоких, чуть ли не в рост
человека, клешнях несколько чудовищ. Они попарно медленно расходились
в стороны и затем с огромной скоростью неслись друг на друга. Это было
жуткое зрелище!
При их столкновении раздавались гулкие металлические удары. В
медленных движениях этих гигантов чувствовались огромная сила, большой
вес и тупая ярость одновременно.
На моих глазах было сбито на землю несколько механизмов, которые
тут же были растерзаны.
Куски металла казались кусками живого тела...
Однако я был по горло сыт этими картинами драки между сумасшедшими
машинами и поэтому, нагрузившись всем тем, что мне удалось собрать на
месте нашей старой стоянки, медленно пошел к Куклингу.
Солнце жгло беспощадно, и, прежде чем добраться до того места, где
я закопал инженера в песок, я несколько раз влезал в воду. У меня было
время обдумать все происшедшее.
Одно было ясно: расчеты адмиралтейства на эволюцию явно
провалились. Вместо усовершенствованных миниатюрных аппаратов родились
неуклюжие механические гиганты с огромной силой и замедленными
движениями.
С военной точки зрения они ничего не стоили.
Я уже приближался к песчаному холмику, под которым спал
обессиленный после ночных купаний Куклинг, когда со стороны плато
из-за кустарников показался огромный краб.
Ростом он был больше меня, и его лапы были высокие и массивные.
Двигался он неровными прыжками, странным образом нагибая свой корпус.
Передние, рабочие щупальца были невероятно длинные и волочились по
песку. Особенно гипертрофированной была его пасть-мастерская. Она
составляла почти половину его тела.
"Ихтиозавр", как назвал я его про себя, неуклю же сполз на берег и
стал медленно поворачивать корпус во все стороны, как бы осматривая
местность. Я машинально махнул в его сторону брезентовой палаткой.
Однако он не обратил на меня никакого внимания, а как-то странно,
боком, описывая широкую дугу, стал подходить к холмику песка, под
которым спал Куклинг. Если бы я догадался, что чудовище направляется к
инженеру, я бы сразу побежал к нему на помощь. Но траектория
перемещения механизма была настолько неопределенной, что мне вначале
показалось, что он движется к воде. И только тогда, когда он коснулся
лапами воды, круто развернулся и быстро двинулся к инженеру, я бросил
поклажу и побежал вперед.
"Ихтиозавр" остановился над Куклингом и немного присел. Я заметил,
как концы его длинных щупалец зашевелились в песке, прямо возле лица
инженера.
В следующее мгновение там, где, только что был песчаный холмик,
вдруг вздыбилось облако песка. |