Сюда сбежались автоматы со всего острова. Война шла молча,
без криков и воплей, без грохота и шума. Треск многочисленных
электрических искр и цоканье металлических корпусов машин сопровождали
эту странную бойню шорохом и скрежетом.
Хотя большая часть возникавшего сейчас потомства была низкорослой
и весьма подвижной, тем не менее начали появляться и новые виды
автоматов. Они значительно превосходили по размерам все остальные. Их
движения были медлительными, но в них чувствовалась сила, и они
успешно справлялись с нападающими на них автоматами-карликами.
Когда солнце начало садиться, в движениях мелких механизмов вдруг
наметилась резкая перемена: они все столпились на западной стороне и
стали двигаться медленнее.
- Черт возьми, вся эта компания обречена, - хриплым голосом сказал
Куклинг. - Ведь они без аккумуляторов, и, как только солнце зайдет, им
конец.
Действительно, как только тени от кустарников вытянулись
настолько, что прикрыли собой огромную толпу мелких автоматов, они
моментально замерли. Теперь это была не армия маленьких агрессивных
хищников, а огромный склад мертвых металлических жестянок.
К ним не торопясь подползли громадные, почти в полчеловеческого
роста, крабы и стали пожирать их один за другим. На платформах
гигантов-родителей возникали контуры еще более грандиозного по своим
размерам потомства.
Лицо Куклинга нахмурилось. Такая эволюция ему была явно не по
душе. Медлительные крабы-автоматы большого размера слишком плохое
оружие для диверсии в тылу у противника!
Пока крабы-гиганты расправлялись с мелким поколением, на пляже
водворилось временное спокойствие.
Я вышел из воды, за мной молча брел инженер. Мы пошли на восточную
сторону острова, чтобы немного отдохнуть. Я очень устал и заснул почти
мгновенно, как только вытянулся на теплом и мягком песке.
V
Я проснулся среди ночи от дикого крика. Когда я вскочил на ноги,
то ничего не увидел, кроме сероватой полоски песчаного пляжа и моря,
слившегося с черным, усеянным звездами небом. Крик снова повторился со
стороны кустарников, но более тихо. Только сейчас я заметил, что
Куклинга рядом со мной не было. Я бросился бежать в том направлении,
откуда, как мне показалось, он кричал.
Море, как всегда, было очень спокойным, и мелкие волны лишь
изредка, с едва уловимым шорохом накатывались на песок. Однако мне
показалось, что в том месте, где мы уложили на дно наши запасы еды и
контейнеры с питьевой водой, поверхность моря была неспокойной. Там
что-то плескалось и хлюпало. Я решил, что там возится Куклинг.
- Инженер, что вы здесь делаете? - крикнул я, подходя к нашему
подводному складу. |