|
Энсти махнул рукой, и огласили имя очередного свидетеля, Фрэнсиса Симмонса.
— Вы служите сторожем в принадлежащем мистеру Хорнби офисном здании на Сент-Мэри-Экс, не так ли? — спросил Гектор Трамплер и, когда мужчина кивнул, продолжил: — Вы заметили что-то необычное в ночь с девятого на десятое марта?
— Ничего особенного, сэр.
— Вы совершали в ту ночь обход конторы?
— Несколько раз, сэр, а остальное время я провел в служебном помещении над личным кабинетом мистера Хорнби.
— Кого первым вы увидели утром десятого числа?
— Мистера Рубена. Он явился минут на двадцать раньше остальных.
— Куда он отправился?
— В свой кабинет, который я отпер по его просьбе. Он находился там с четверть часа, потом поднялся в лабораторию.
— Кто пришел следующим?
— Сам хозяин, мистер Хорнби, а вскоре — мистер Уолтер.
Прокурор сделал знак, что допрос окончен, и Энсти, которому дали слово, поинтересовался у сторожа:
— Кто последним оставался в здании вечером девятого марта?
— Точно не знаю.
— Почему?
— Мне поручили отвезти письмо и пакет в фирму в Шордиче. Уезжая, я видел, что в приемной сидит Томас Холкер, а мистер Уолтер работал в своем кабинете. Когда я вернулся, то не застал никого из них; главный вход был заперт.
— У Томаса Холкера есть от него ключ?
— Нет. Ключи имелись лишь у хозяина, его племянников и у меня. Больше ни у кого.
— Как долго вы отсутствовали?
— Три четверти часа.
— Кто дал вам письмо и пакет?
— Мистер Уолтер Хорнби.
— Когда это произошло?
— Непосредственно перед тем, как я ушел. Я торопился; мистер Уолтер велел отправляться немедленно. Он сказал, что рабочий день заканчивается, и если я не поспешу, то офис в Шордиче закроется, прежде чем я доберусь.
— Вы все-таки не успели?
— Нет, я опоздал, у них все было заперто, служащие уже разошлись по домам.
Энсти поблагодарил сторожа, и тот с явным облегчением покинул свидетельское место, а пристав выкрикнул:
— Генри Джеймс Синглтон!
Полицейский чиновник поднялся из-за стола, где сидел рядом с другими представителями обвинения, и прошел для дачи показаний. Сэр Гектор поправил пенсне, перевернул страницу и сурово взглянул на присяжных, словно давая им понять, что этот свидетель — важная персона.
— Где вы служите, мистер Синглтон? — последовал первый вопрос, когда были соблюдены все формальности.
— В Скотланд-Ярде. Я — руководитель отдела дактилоскопической экспертизы.
— В чем заключаются ваши официальные обязанности?
— В исследовании и сравнении отпечатков пальцев преступников и подозреваемых. Я идентифицирую и классифицирую отпечатки в соответствии с их характеристиками, веду картотеку и отвечаю за базу данных.
— То есть через вас проходит огромное количество отпечатков?
— Десятки тысяч.
— Посмотрите на эту бумагу, мистер Синглтон. — Сэр Гектор протянул эксперту роковой листок. — Вы видели ее раньше?
— Да, десятого марта ее привезли мне в кабинет для изучения.
— На ней отчетливый след. Что он собой представляет?
— Оттиск левого большого пальца Рубена Хорнби.
— Вы убеждены в том, что отпечаток на бумаге оставлен большим пальцем подсудимого?
— Готов присягнуть.
— Это не отпечаток большого пальца другого человека?
— Нет, данный отпечаток принадлежит Рубену Хорнби. |