Изменить размер шрифта - +

— Нет, милорд, — ответил тот.

Гектор Трамплер с нескрываемым изумлением снова обернулся к адвокатам, и его широкое красное лицо озарилось улыбкой триумфатора. Та же улыбка отразилась и на лице мистера Синглтона, возвращавшегося на свое место за столом, и, когда я взглянул на Торндайка, мне на мгновение показалось, что на его непроницаемом лице промелькнула тень усмешки.

— Герберт Джон Нэш! — объявил пристав.

Поднялся полноватый, средних лет господин, производивший впечатление человека рассудительного, степенного и одновременно порывистого. Сэр Гектор встал и спросил его:

— Вы, мистер Нэш, служите в отделе дактилоскопической экспертизы Скотланд-Ярда, верно?

— Да, я один из ведущих сотрудников.

— Вы слышали показания мистера Синглтона?

— Конечно.

— Вы согласны с утверждениями свидетеля?

— Полностью. Я также готов присягнуть, что след на бумаге, найденной в сейфе, — это отпечаток левого большого пальца подсудимого Рубена Хорнби.

— Вы полагаете, что ошибка исключена?

— Она немыслима, сэр.

Прокурор многозначительно посмотрел на присяжных и уселся в кресло, а Энсти опять промолчал, лишь сделал какую-то пометку в своих бумагах.

— Мистер Трамплер, вы собираетесь приглашать других свидетелей? — осведомился судья, погружая перо в чернильницу.

— Нет, милорд, — вальяжно промолвил сэр Гектор. — В этом нет необходимости. Ситуация очевидна. Дело выигрывает сторона обвинения.

Энсти быстро вскочил, словно спохватившись, и, апеллируя к судье, произнес:

— Я вызываю свидетеля, милорд.

Судья кивнул и что-то черкнул на листе, а Энсти обратился к публике с краткой преамбулой:

— Милорд и господа присяжные, на этой стадии разбирательства я не стану утомлять вас длинным выступлением, а сразу перейду к показаниям первого свидетеля защиты.

Джульет сжала мою руку и пролепетала угасающим шепотом:

— Это ужасно. Доводы Синглтона поистине сокрушительные. Что можно им противопоставить? Я в отчаянии. Бедный Рубен! Он пропал, доктор Джервис! Пропал безоговорочно. Теперь у него нет ни единого шанса выкарабкаться.

— Мисс Гибсон, вы лично сомневаетесь в его невиновности? — спросил я, поглаживая ее по руке.

— Да что вы! — возмутилась она, высвобождая руку. — Я как никогда уверена в ней.

— В таком случае, — резонно заметил я, — у стороны защиты наверняка найдутся какие-либо способы доказать данный факт.

— Господи, поскорее бы, — грустно пробормотала она. — Неизвестность терзает больше всего.

В этот момент пристав огласил имя свидетеля:

— Эдмунд Хорфорд Роуи.

На свидетельское место поднялся проницательного вида седой мужчина с бритым лицом и коротко подстриженными бакенбардами.

— Ваш род занятий, мистер Роуи? — спросил Энсти.

— Доктор медицины, читаю курс судебной медицины в колледже при Южной лондонской больнице.

— Вам случалось в профессиональных целях изучать свойства крови?

— Конечно. Они имеют огромную важность с судебно-медицинской точки зрения.

— Что происходит, когда капля крови — допустим, из порезанного пальца — падает на дно металлического сейфа?

— Капля крови из живого тела, упавшая на не впитывающую влагу поверхность, в течение короткого времени превращается в студневидную массу, сначала сохраняющую некоторый объем и цвет жидкой крови.

— Далее она претерпевает изменения?

— Да, через несколько минут студневидная масса начинает высыхать и приобретать твердость, так что кровь разделяется на две составляющие: твердую и влажную.

Быстрый переход