Изменить размер шрифта - +
 — Вы узнаете предмет, который держите в руке?

— Конечно, как же иначе? Я ведь сразу сказала, — покраснела миссис Хорнби.

— Как называется эта вещица? — упорно вел свою линию Энсти.

— Ой, по-моему, просто маленькая книжечка, но вот тут на обложке вытиснено слово «пальцеграф». Наверное, это и есть название?

— Миссис Хорнби, как пальцеграф попал к вам?

Пожилая леди вперила в адвоката дикий взгляд, начала озираться по сторонам, потом вытащила из кошелька какую-то бумажку, поспешно развернула, принялась разглаживать пальцами, после чего опять скомкала.

— Вам задали вопрос, — нарушил тишину судья.

— Ой, да, — словно очнулась миссис Хорнби. — «Комитет общества покровительства…» Нет, это не то — я имею в виду, Уолтер, знаете ли, по крайней мере…

— Прошу прощения? — с вежливой серьезностью прервал ее Энсти.

— Вы назвали комитет какого-то общества, или я ослышался? — вмешался судья и с беспокойством уточнил: — Про какое общество вы говорили?

Миссис Хорнби снова разгладила бумажку и тупо уставилась в нее.

— Про общество покровительства умалишенным, ваша честь.

По зрительской галерее прокатился хохот. Даже секретарь суда и пристав не могли больше сдерживаться и, отвернувшись, потихоньку смеялись.

— Как это общество связано с пальцеграфом? — сурово спросил судья, водворив в зале тишину.

— Никак, ваша честь. Совсем никак.

— Тогда зачем вы упомянули о нем?

— Я уверена, то есть я понятия не имею… — забормотала миссис Хорнби, вытирая глаза бумажкой вместо платка.

Судья снял пенсне, с недоумением и растерянностью воззрился на пожилую даму, затем повернулся к адвокату и обреченно добавил:

— Что ж, постарайтесь возобновить допрос, мистер Энсти.

— Миссис Хорнби, не волнуйтесь, пожалуйста, — с мягкой убедительностью попросил барристер. — Как у вас очутился пальцеграф?

— Я думала, его принес Уолтер, и так же считает Джульет, но Уолтер говорит, что я все перепутала, а ему лучше знать, ведь он молодой, у него превосходная память, и у меня в его возрасте была такая же. Короче, я растерялась. Может, не настолько важно, откуда у меня эта вещь?

— Наоборот, чрезвычайно важно, — возразил Энсти. — Мы должны докопаться до правды.

— Если вы хотите себе такой же, то…

— Нет, — запротестовал Энсти. — Наша цель выяснить, как вот этот конкретный пальцеграф появился у вас, понимаете? Например, вы купили его сами. Тогда где именно? Либо вам его кто-то дал. Кто же в таком случае?

— Уолтер полагает, будто я приобрела эту безделушку сама, мне же кажется, что он подарил ее мне, а он отрицает — в общем, в голове у меня все перемешалось.

— Не беспокойтесь, пожалуйста, об Уолтере. Каково ваше собственное мнение?

— Ох, я все-таки склоняюсь к тому, что пальцеграф мне дал Уолтер, хотя память у меня в последнее время, увы…

— Значит, пальцеграф у вас от Уолтера?

— Да, будто бы так; кроме того, Джульет уверена в этом.

— Кто такой Уолтер?

— Боже, как кто? Уолтер Хорнби, мой племянник. Я думала, вы в курсе.

— Вы помните, когда впервые увидели пальцеграф? В какой ситуации?

— О, весьма отчетливо. Мы ждали к обеду гостей из семейства Колли — нет, не дорсетширских Колли, хотя они тоже исключительно милые люди, как и другие Колли, с которыми мы, правда, не дружим, то есть вообще незнакомы.

Быстрый переход