Изменить размер шрифта - +
Я знать ничего не знаю.

– Истинно так, – сказал Римо.

Под высокими сводами галереи Чиун вел переговоры со служащим о размене доллара. Оба с облегчением посмотрели на приближающегося Римо.

– Римо, объясни этому идиоту, что эта долларовая купюра – серебряный сертификат, стоящий больше, чем четыре монеты по двадцать пять центов! – взмолился Чиун.

– Он прав, – сказал Римо служащему.

Тот покачал головой.

– Ничего не знаю. Хозяин оторвет мне голову, если я стану давать на один доллар больше четырех четвертаков.

– Непоколебимое невежество, – сказал Чиун.

Римо вынул из кармана доллар и протянул его служащему. Тот отдал серебряный сертификат. Чиун вырвал его у Римо и спрятал в складках кимоно, прежде чем Римо успел его разглядеть.

– За мной доллар, – сказал Чиун.

– Если забудешь, я тебе напомню, – сказал Римо и спросил служащего, какой из автоматов труднее всего обыграть.

– «Мечты Южных морей» там, в углу, – сказал парень. – Этот автомат ни разу не проигрывал.

Римо проводил Чиуна к дальнему автомату и объяснил, как кидать монетки и в чем цель игры. Чиун оскорбился, что выигрыш нельзя забрать наличными.

Двое в черных кожаных куртках подмигнули друг другу, услышав верещание Чиуна. Они дергали за ручку соседний автомат.

– Этот джентльмен будет играть, – обратился к ним Римо. – Если не хотите неприятностей, оставьте его в покое.

– С какой это стати?

– Ради вашей же пользы. Не трогайте его.

– Чего ради мы станем тебя слушать?

– Как хотите, – со вздохом отступил Римо.

Рядом с галереей находился телефон автомат, еще не превращенный вандалами в писсуар. Римо набрал номер, по которому полагалось связываться со Смитом в вечернее время.

– Какие новости о Липпинкотте? – спросил он.

– Все по прежнему. Никто не может понять, что с ним, – ответил Смит.

– Чиун говорит, что это какой то яд.

– В его организме не находят посторонних веществ, – сказал Смит.

– Если Чиун говорит, что это яд, значит, это яд.

– А вы что нибудь узнали? – спросил Смит.

– Почти ничего, – ответил Римо. – Двое парней попытались укокошить нас посреди улицы.

– Кто они такие?

– Их уже нет в живых. Я не знаю, кто они такие: при них не оказалось удостоверений. Но, Смитти...

– Да?

– На них была больничная форма. Я подозреваю, что в деле замешаны медики. Попытайте свой компьютер.

– Что ж, проверю, – согласился Смит.

Римо заглянул в окно галереи. Двое парней в кожаных куртках, с сальными волосами по моде 50 х годов взяли Чиуна в кольцо, беседуя между собой. Чиун делал вид, что не обращает внимания на их неучтивость. Римо покачал головой и отвернулся, не желая становиться свидетелем развязки.

– Какие сведения от Руби? – спросил он у Смита.

– Пока никаких.

– Хорошо. Когда она позвонит, скажите ей, что мы со всем разберемся, прежде чем она додумается, из за чего весь сыр бор. Так ей и передайте.

– Вы обязательно хотите, чтобы я так прямо и сказал? – спросил Смит.

– В общем... – Римо замялся. – Не обязательно. Я позвоню завтра.

Вернувшись в галерею, он нашел обоих юнцов стоящими на цыпочках слева и справа от Чиуна. Римо быстро разобрался, в чем дело: Чиун поймал их за указательные пальцы и заставил двигать рычаги бильярдного автомата.

– Я вас предупреждал, – сказал он юнцам.

– Скажи ему, чтобы он нас отпустил? – взвыл один.

– Отпусти их, Чиун, – сказал Римо.

Быстрый переход