Книги Фантастика Андрей Посняков Кремль 2222. Ладога

Книга Кремль 2222. Ладога читать онлайн

Кремль 2222. Ладога
Автор: Андрей Посняков Поделится :
Язык оригинала: русский Год издания: 2016 год
Перевод: Перевод не указан. Издательство: АСТ
Книги из этой серии: Кремль 2222. Юго-Запад; Кремль 2222. Измайловский парк; Кремль 2222. Волоколамское шоссе; Кремль 2222. Коломна; Кремль 2222. Спартак; Кремль 2222. Кронштадт; Кремль 2222. Планерная; Кремль 2222. Марьина роща; Кремль 2222. Покровское-Стрешнево; Кремль 2222. Запад; Кремль 2222. Бутово; Кремль 2222. Тобольск; Кремль 2222. Садовое кольцо; Кремль 2222. Строгино; Кремль 2222. Преображенская площадь; Кремль 2222. Транспортное кольцо; Кремль 2222. Тушино; Кремль 2222. Фрязино; Кремль 2222. Ярославское Шоссе; Кремль 2222. Митино; Кремль 2222. Севастополь; Кремль 2222. Куркино; Кремль 2222. Киев; Кремль 2222. Чертаново; Кремль 2222. Кенигсберг; Кремль 2222. Арбат; Кремль 2222. ВДНХ; Кремль 2222. Замоскворечье; Кремль 2222. Охотный ряд; Кремль 2222. Одинцово; Кремль 2222. Крылатское; Кремль 2222. Восток; Кремль 2222. Царицыно; Кремль 2222. Северо-Восток; Кремль 2222. Рязанское шоссе; Кремль 2222. Юг; Кремль 2222. Северо-Запад; Кремль 2222. Север; Кремль 2222. Юго-Восток; Кремль 2222. МКАД; Кремль 2222. Сталкер; Кремль 2222. Петербург; Кремль 2222. Шереметьево; Кремль 2222. Легенды выживших; Кремль 2222. Край вечной войны; Кремль 2222. Ховрино;
Изменить размер шрифта - +

Андрей Посняков. Кремль 2222. Ладога

Кремль 2222: Мастер полей – 2

 

Нечеловечески жуткий вопль разорвал в клочья гнетущую тишь подземелья. В этом крике слышалась страшная запредельная боль и отчаяние. И еще – безысходность. И покорность судьбе, и, вместе с тем, какое-то слабое подобие надежды.

А вдруг? А вдруг Великий господин сжалится над бедным крестьянином? Подумаешь, вышел на запрещенный берег… Он же не специально, просто немного заплутал и…

Не-ет! Господина не проймешь жалостью! Никогда. И – никак.

Вот снова широкое лезвие ножа взметнулось к темным сводам. В стали клинка отразилось желтое пламя лучин. Чуть дрожащее, но яркое – лучины-то были хорошие, из топляка, такие дают много огня, да и горят ровно и долго.

Лишь один взмах, быстрый, отточенный, ловкий… И снова вопль! И с плеча несчастного узника, подвешенного на дыбу, отделился кровавый кусок мяса… тонкий, словно нарезка бекона… Кровавый ошметок не упал на пол, забрызганный кровью казненных, – Господин подхватил его на лету, утробно хмыкнул и тут же отправил в рот, если так можно было назвать это отверстие для приема пищи – хищное, с костеневшими губами, оно больше походило на клюв.

– Господи-и-ин… – взмолился тот, кого пожирали живьем. – Пощади, прошу… помилуй… я отработаю, отслужу, я-а-а…

Господин не обращал внимания на мольбы. Спокойно, с видимым наслаждением, доел сырое мясо, глянул на жертву круглыми, чуть навыкате, глазами без век. И вдруг, клацнув губами-клювом, плюнул несчастному в глаз!

Несчастный успел закрыть веки… однако это мало помогло. Левый глаз его, тот, куда угодила слюна, задымился и стал быстро вытекать из глазницы. Еще бы, слюна Великого господина представляла собой кислоту, моментально растворявшую все живое!

– Ты обманул меня, червь! И достоин смерти. Той смерти, к которой я тебя приговорил – разумно и справедливо.

Так говорила бы кобра, умей она говорить. Так усмехался бы тираннозавр, умей он смеяться.

Несчастный внезапно обмяк, потеряв сознание от невыносимой боли. И это, как видно, вовсе не входило в планы его мучителя. Тот обернулся, жестом подозвав слуг, почтительно дожидавшихся указаний. Свет горящих лучин выхватил из подвальной полутьмы абсолютно лысую пупырчатую голову с хищно изогнутым ртом-клювом, настолько уродливую, что кто-то из слуг невольно попятился… И Господин отметил это – несмотря на жуткую внешность, он обладал изощренно-острым умом. И чем-то походил на человека, особенно – издали. Высокий, под два метра. Широкие плечи… и несуразные длинные руки… несколько рук, пупырчатых, с присосками, словно щупальца осьминога. Некоторые полагали, что название подобных существ – осмы – как раз от «осьминога» и произошло. Однако это было вовсе не так, аббревиатура ОСМ изначально означала – «оборонные специализированные мутации». Так называлась программа, воплощенная в жизнь ко времени Последней войны, уничтожившей всю человеческую цивилизацию. И породившую цивилизации иные, в том числе – осмов.

– Великий Маар, вы приказали… – несмело подойдя ближе, один из слуг поклонился, преданно поедая глазами своего жуткого повелителя.

– Я еще ничего не приказывал. – Маар отвлекся от своих дум. – Впрочем, вы правильно истолковали мой жест. Приведите его в чувство, – указав на окровавленное тело, клацнул губами осм…

Осм? О, нет, не совсем. Маар не походил на чистого осма, скорей, это был гибрид, кошмарное существо, рожденное человеческой пленницей от осма. Ни хомо, ни осмы не считали его своим и всегда презирали. Всегда!!!

Вспомнив свое жуткое детство, получеловек-полуосм с ненавистью сверкнул глазами.

Быстрый переход
Отзывы о книге Кремль 2222. Ладога (0)