Изменить размер шрифта - +

Невероятно унизительно! ФНУ даже заставила Тардо забрать своих раненых.

– Но это же больница! – запротестовал он.

– Это наша больница, – со значением отозвался специальный агент Джек Колдстад. – Опять же – собственность ФНУ. Пока она в наших руках, для сотрудников УБН вход сюда заказан.

– Не имеете права!

– Очень даже имеем. Разве что вы захотите в отместку подстрелить еще кого нибудь из ФНУ при исполнении служебных обязанностей, – саркастически добавил он.

Тардо по сотовому телефону позвонил своему начальству.

– Нельзя допустить, чтобы эта информация просочилась в прессу, – сказала ему важная шишка из УБН. – Уходите.

– Но ФНУ не в меньшей степени потеряет лицо, чем мы.

– ФНУ необходима для стабильной работы правительства и национальной обороны. А мы ведем борьбу с наркотиками, которая – все знают – требует денег. У них выигрышная позиция. Так что уходите. Но не отказывайтесь от прав на это здание, чтобы при случае можно было что то предпринять.

– Роджер! – позвал Тардо и отдал приказ начать самое унизительное отступление за всю историю Управления по борьбе с наркотиками.

Они вывели лодки и бросили якоря в проливе. С этого момента началась обычная рутина: люди вели наблюдение за объектом и поедали несвежие чизбургеры.

В Фолкрофте творилось что то странное. Приезжали и уезжали машины – в основном уезжали. Судя по номерам, которые удавалось различить в бинокль, отправляли домой персонал больницы. Больше никакой деятельности не наблюдалось – разве что по прежнему безостановочно кружили проклятые грифы.

И тут запищал сотовый телефон, предназначенный для секретных переговоров. Звонил начальник.

– Я только что говорил с Ричардом Браллом из ФНУ, – раздалось в трубке.

– Ну?

– Он угрожал мне проверкой, если УБН не перестанет вмешиваться в дела Фолкрофта.

– Вот подонок!

– Меня проверка не страшит. А вас?

– У меня все чисто.

– Опросите своих людей. Если у кого то есть проблемы с налогами, немедленно отошлите их отсюда. С остальными входите в лечебницу.

– Говорят, там нет незаконных наркотиков, – заметил Тардо.

– Пусть говорят что угодно. Возьмите Фолкрофт под свой контроль – вплоть до последнего кирпича.

– А если они будут сопротивляться?

– А что они станут делать – стрелять на поражение?

– Ясно, сэр. Я сообщу вам, когда операция будет закончена.

– Ладно, действуйте.

Хихикнув, Уэйн Тардо задвинул антенну телефона сотовой связи и кивнул своим ребятам:

– Сверху требуют, чтобы мы взяли Фолкрофт.

У подчиненных сразу же поднялось настроение. Недоеденные чизбургеры полетели за борт.

– Пойдут только те, у кого полный порядок с налогами.

Двое агентов со стоном выругались.

– Передайте по всем лодкам. Тем, у кого возможны проблемы с ФНУ, собраться вон на той лодке. Остальным – приготовиться.

В конце концов на запасной лодке осталась всего трое. Тардо и сам удивился этому. Он уже решил, что потеряет половину команды.

Когда приготовления закончились, агенты надели маски и взяли оружие на изготовку, Уэйн Тардо отдал приказ:

– Высадиться на берег!

Тотчас пробудились к жизни лодочные моторы, и все бойцы разом прижались к бортам – на тот случай, если ФНУ решит защищать свою добычу.

– Вряд ли такое случалось раньше, – пробормотал один из агентов.

– Мы сейчас пишем историю межведомственных отношений, – хмыкнул Тардо. – Угадайте, кто проиграет?

 

* * *

 

Харолд В.

Быстрый переход