Изменить размер шрифта - +
Я даже сказал ей, что жду звонка от ее сообщников. И когда раздался тот звонок, заставший меня на площади Сан‑Лоренсо, я не придал ему значения. Но автоматически связал его с Марисой.

– Но это не были люди от Марисы.

– А отправившись в Лондон, я не послушался их рекомендации не совать нос в их дело.

– Кто же эти «они»?

– Точно не знаю, – сказал Фалькон. – Дай мне, пожалуйста, свой мобильник.

– Но причину похищения Дарио ты знаешь?

– Я думаю, – сказал Фалькон, набирая текст сообщения Якобу, – что это сделали для того, чтобы отвлечь меня чем‑то другим.

– Ты объясняешь, ничего не объясняя, Хавьер.

– Потому что иначе не могу, – сказал он, посылая сообщение со следующим текстом:

 

Надо поговорить. Позвони. X.

 

– Но ты догадываешься, кто мог бы его похитить? – спросила Консуэло.

– Я не вполне уверен в том, что знаю непосредственных исполнителей, но от какой группы мог исходить приказ, я знаю.

– И кто же это? – Обеими руками Консуэло обхватила его голову и повернула к себе. – Ты не хочешь говорить мне это, Хавьер, да? Но что может быть ужаснее русской мафии?

– На этот раз я собираюсь воспользоваться своими умственными способностями и связями с разведкой, – сказал Фалькон. – Не хочу дважды делать одну и ту же ошибку.

 

Ползя по проспекту Канзас‑Сити, он искал телефон‑автомат. Жара стояла удушающая. Теперь он был один. В ответном сообщении от Якоба говорилось, что он остановился в гостинице в Марбелье, и указывался испанский номер мобильника, по которому можно звонить. Отчаявшись найти автомат на улице, Фалькон направился на вокзал.

– Каким образом тебя занесло в Марбелью? – спросил Фалькон.

– Я здесь по делу. По швейному, – отвечал Якоб. – Здесь проходит показ мод, небольшой, но мне он всегда дает заказы для фабрики.

– Абдулла с тобой?

– Нет, я его в Лондоне оставил. Он собирается обратно в Рабат, – сказал Якоб. – Но к чему все эти вопросы?

– События получили продолжение. Надо поговорить с глазу на глаз.

– Не знаю, смогу ли проделать весь путь до Севильи, – сказал Якоб. – Ведь это три часа в машине.

– А как насчет того, чтобы встретиться на полпути?

– Я сейчас еду в Малагу.

– Можешь до Осуны добраться? – спросил Фалькон. – От Малаги она примерно в ста пятидесяти километрах.

– Когда встретимся?

– Об этом я тебе отдельно позвоню. Я еще на работе не был.

 

Отъезжая от вокзала, он прочитал сообщение: Марк Флауэрс предлагал встретиться в их обычном месте. Фалькон спешил на работу, но реку ему, так или иначе, по пути предстояло пересечь.

Через десять минут, припарковавшись возле арены, он уже сбегал по ступенькам лестницы на противоположной стороне бульвара Кристофора Колумба к их скамейке. Флауэрс ждал.

– У меня времени в обрез, – предупредил Фалькон.

– Как и у меня, – сказал Флауэрс. – Эти русские, что похитили мальчика…

– Ты предпринял поиски? Зачем?

– Я думал, ты хочешь найти сына Консуэло. Разве не так?

– Так, – сказал Фалькон. Ему предстояло обдумать связь Флауэрса с этим делом, прежде чем сообщать ему что‑либо важное. – Я совсем замотался, Марк. Ночей не сплю.

– Мне нужна помощь.

– Означает ли это, что тебе разрешили мне помочь?

– Иногда я действую и без разрешений, – ответил Флауэрс.

Быстрый переход