– Но базовые концепции нашего мира выразимы только последовательностями наших собственных семантических символов – и у меня нет ни малейшего желания болтать по‑крокодильски с полукровкой о всякой ерунде.
Кервин стиснул зубы. «Повтори‑ка это еще раз, приятель, – подумал он, – и я забью глушитель тебе в глотку». Больше всего на свете Джеффу хотелось сейчас неожиданным пинком вышвырнуть Остера из самолета и посмотреть, как тот сумеет уговорить птиц помочь. Никто еще не вызывал у него такой инстинктивной неприязни, как Остер, и он лелеял надежду, что в дальнейшем им не придется близко общаться.
Горные вершины едва порозовели от солнечных лучей, когда Остер шевельнулся; кривая саркастическая усмешка у него на лице разгладилась, и он показал на узкую лощину между двумя пиками.
– Вот Арилиннская равнина, – произнес он, – и Потаенный город комъинов.
Кервин расправил затекшие плечи и выгнул ноющую шею, дабы получше разглядеть город предков. С высоты полета он выглядел точно так же, как любой другой город – огни, ряды зданий, пустыри… Повинуясь очередному вялому жесту Остера, самолетик клюнул носом; пытаясь удержать равновесие, Джефф взмахнул руками и на мгновение случайно оперся Остеру на плечо.
К реакции, какую это вызовет, он оказался совершенно не готов. Остер бросил управление, отпрянул к противоположной стенке кабины и что есть силы, оттолкнул Кервина. При этом локоть его с размаху заехал Кервину по зубам, и комъин выпалил что‑то неразборчивое, но очень гневное; самолетик заходил ходуном. За перегородкой пронзительно вскрикнула Таниквель; взяв себя в руки, Остер несколькими резкими движениями выправил машину.
Кервин одеревенело замер. Первый импульс – дать Остеру в зубы, невзирая на последствия – так и угас. Чудовищным усилием воли Джефф удержался на сиденье, стискивая до боли в костяшках подлокотники, пока не почувствовал, как трещит под пальцами пластик.
– Слышишь, ты, не разбей только это чертово корыто, – произнес он на кахуенге. – А если так уж хочется помахаться, подожди, пока сядем. Тогда с превеликим удовольствием.
В узком проеме между кабинами появилась голова Кеннарда. Он что‑то произнес на том диалекте, которого Кервин не понимал.
– Пусть тогда не распускает свои крокодильи лапы! – огрызнулся Остер.
– Кервин, – примиряюще начал Кеннард, на деле обращаясь к ним обоим, – ты, наверно, не знал, что любое неосторожное движение в пилотской кабине может сбить самолет с курса. – Проход был настолько крошечным, что Кеннард едва помещался там в полный рост; он задумчиво поглядел на Кервина, потом пожал плечами. – В любом случае, мы вот‑вот сядем.
Самолетик мягко приземлился. Огни по периметру поля мигали сквозь серую дымку утреннего тумана. Откуда‑то еле ощутимо повеяло едким дымком. Остер отомкнул дверь; с приставной лесенкой появился сухощавый даркованин в куртке красной кожи и в бриджах.
– Со счастливым возвращением, вай домъин , – произнес он на одном из тех даркованских языков, что Кервин хорошо знал, отступил на шаг и взметнул руку в жесте, отдаленно напоминающем воинское приветствие – не подобострастном, а изысканно‑вежливом. Остер спустился по лесенке и махнул Кервину рукой, чтобы тот спускался за ним; даркованин повторил приветствие.
Потом на поле спустился Кеннард, осторожно нашаривая ногой каждую ступеньку. «Или он старше, чем кажется, – мелькнуло в голове у Кервина, – или слегка хромоват, только раньше это почему‑то в глаза не бросалось». Кеннард подставил Таниквель руку, та торопливо простучала каблуками по ступенькам; а самолет тем временем уже обступили дарковане в красных, коричневых и желтых одеждах.
Таниквель подняла на Кервина глаза и покачала головой. |