Невил Шют. Крысолов
1
Его зовут Джон Сидней Хоуард, мы с ним члены одного и того же
лондонского клуба. В тот вечер я пришел туда ужинать около восьми, усталый
после долгого дня и нескончаемых разговоров о моих взглядах на войну. Он
входил в клуб впереди меня - высокий изможденный человек лет семидесяти с
несколько нетвердой походкой. В дверях он зацепился за коврик, споткнулся
и чуть не упал; швейцар подскочил и подхватил его под локоть.
Старик посмотрел на коврик и ткнул в него зонтом.
- Черт, зацепился носком, - сказал он. - Спасибо, Питерс. Видно,
старею.
Швейцар улыбнулся.
- Многие джентльмены спотыкаются тут в последнее время, сэр. Я только
на днях говорил об этом управляющему.
- Ну, так скажите еще раз и повторяйте до тех пор, пока он не наведет
порядок, - сказал старик. - В один прекрасный день я упаду мертвый к вашим
ногам. Вам же этого не хочется, а? - Он чуть усмехнулся.
- Совсем не хочется, сэр, - сказал швейцар.
- Надо думать. Очень неприятно, когда такое случается в клубе. Не хотел
бы я умереть на коврике у порога. И в уборной не хотел бы. Помните,
Питерс, как полковник Макферсон умер в уборной?
- Помню, сэр. Это был весьма прискорбный случай.
- Да... - Старик немного помолчал. Потом прибавил: - Да, в уборной я
тоже не хочу умереть. Так что смотрите, пускай коврик приведут в порядок.
Передайте от меня управляющему.
- Непременно, сэр.
Старик двинулся дальше. Я ждал, пока их беседа кончится, надо было
получить у швейцара письма. Он вернулся за перегородку, подал мне мою
почту в окошко, и я стал ее просматривать.
- Кто этот старик? - спросил я от нечего делать.
- Это мистер Хоуард, сэр, - ответил швейцар.
- Он, кажется, очень озабочен тем, какая именно кончина его ждет.
Швейцар не улыбнулся.
- Да, сэр. Многие джентльмены говорят так, когда начинают стареть.
Мистер Хоуард очень много лет состоит членом нашего клуба.
- Вот как? - сказал я более почтительно. - Не помню, чтобы я его тут
встречал.
- Кажется, он провел последние месяцы за границей, сэр, - объяснил
швейцар. - А как вернулся, сильно постарел. Боюсь, его не надолго хватит.
- В его возрасте эта проклятая война дается нелегко, - сказал я,
отходя.
- Совершенно верно, сэр.
Я прошел в клуб, повесил на вешалку свой противогаз, отстегнул
портупею, повесил туда же и увенчал все это фуражкой. Потом подошел к
витрине и просмотрел последнюю сводку. Ничего особо хорошего или плохого.
Наша авиация все еще крепко бомбила Рур; Румыния все еще отчаянно грызлась
с соседями. Сводка была такая же, как все последние три месяца после
оккупации Франции.
Я пошел ужинать. Хоуард был уже в столовой; кроме нас там почти никого
не оказалось. Ему прислуживал официант чуть ли не такой же старый, как он
сам, и пока он ел, официант стоял подле и разговаривал с ним.
|