Книги Проза Невил Шют Крысолов страница 153

Изменить размер шрифта - +
Со всех концов города запели фанфары  -  отбой  воздушной
тревоги.
   Мы одеревенело поднялись с кресел. Я подошел к большому окну в  дальнем
углу комнаты, отдернул штору  и  распахнул  ставни.  На  ковер  со  звоном
посыпались стекла; прохладный ветер дохнул нам в лицо  и  принес  горький,
едкий запах гари.
   Внизу на улице усталые люди в плащах,  резиновых  сапогах  и  в  касках
работали небольшим электрическим насосом. Что-то  звякало,  будто  звенели
хрустальные подвески тысячи люстр: это в домах напротив люди переходили из
комнаты в комнату, распахивали разбитые окна, и осколки стекла сыпались из
рам на тротуар.
   Над Лондоном разливался холодный серый свет. Моросил дождь.
   Я отвернулся от окна.
   - И вы отправили детей в Америку? - спросил я.
   - Да, конечно, - сказал  старик.  -  Они  поехали  все  вместе.  Я  дал
радиограмму родителям Кэвено, предложил отослать Шейлу и  Ронни,  а  Тенуа
попросил меня отослать Розу. Я уговорился с одной знакомой женщиной, и она
отвезла их в Бухту.
   - И Анну тоже?
   Он кивнул.
   - Да, и Анна тоже поехала.
   Мы направились к дверям.
   - На этой неделе я получил письмо из Уайтфоллс, от ее дяди, - продолжал
старик. - Он пишет, что телеграфировал брату в Германию, надо думать,  тут
все улажено.
   - Вашу дочь, должно быть, несколько ошеломил приезд такой  компании,  -
заметил я.
   Старик засмеялся.
   - Ну, не знаю.  Я  запросил  телеграммой,  примет  ли  она  их,  и  она
ответила,  что  примет.   Ничего,   она   справится.   Костелло,   видимо,
переделывает для них дом. Устраивает бассейн для плавания и  новый  причал
для их лодок. Я думаю, им там будет очень хорошо.
   В тусклом свете раннего утра мы спустились по лестнице  и  в  вестибюле
расстались. Хоуард на  несколько  шагов  меня  опередил  -  я  задержался,
спросил ночного швейцара, насколько  пострадало  здание  клуба.  На  крышу
попала зажигалка, сказал он, но молодой Эрнест затоптал ее и погасил. И не
действуют ни газ, ни водопровод, но электричество от налета не пострадало.
   - Я провел ночь в курительной,  разговаривал  с  мистером  Хоуардом,  -
сказал я, зевая.
   Швейцар кивнул.
   - Я заглядывал туда раза два и видел, что вы с ним сидели. Я еще сказал
управляющему, вот, говорю, хорошо, что он там не один. Я смотрю, очень  он
постарел за последнее время.
   - Да, наверно, - сказал я.
   - Месяца два назад он уезжал отдыхать, - сказал швейцар. -  Но  что-то,
похоже, не пошел ему на пользу этот отдых.
   Я вышел на улицу, и осколки стекла захрустели у меня под ногами.

Быстрый переход