Изменить размер шрифта - +

 

Как только мы остаемся одни, Рори садится.

 

— Что вы здесь делаете?

 

— Твоя тетя искала хорошего адвоката. К счастью для тебя, я лучший, и у меня выпало свободных полдня.

 

— А мне насрать.

 

Обвожу засранца оценивающим взглядом.

 

— Ты знатно обделался, парень.

 

Уверенный будто все знает, мальчишка презрительно усмехается.

 

— Мне девять лет. Что со мной могут сделать?

 

— Продержать тебя здесь следующие девять лет. По меньшей мере, — отвечаю просто.

 

Впервые с тех пор, как Рори вошел в комнату, его уверенность пошатнулась. Щеки покрылись нервным румянцем, голос поднялся на пол — октавы.

 

— Здесь не так уж плохо.

 

Это маленькая трещина на фасаде, но все-таки трещина.

 

Не трачу время, чтобы разжевать, что он несет полную ерунду. Вместо этого наклоняюсь вперед и почти по слогам втолковываю:

 

— Вот что будет дальше. Я позову твою тетю, и ты извинишься за то, как с ней разговаривал.

 

Парень этого не ожидает.

 

— Зачем?

 

— Затем, что она такого не заслуживает.

 

Рори опускает глаза. Неужели стыдно? Может, для этого юнца еще есть надежда.

 

— Потом ты будешь смирно сидеть, — показываю на него пальцем, — и позволишь ей обнимать и целовать себя. И делать с собой все, что она захочет.

 

Он поднимает подбородок, не готовый сдаться.

 

— А что, если нет?

 

Смотрю ему прямо в глаза.

 

— Тогда оставлю тебя здесь гнить.

 

И так и сделаю.

 

Рори не выглядит счастливым — кому нравится быть загнанным в угол? Ему хочется пустить в ход кулаки, поступить наперекор моему требованию — просто потому что это ультиматум.

 

Знаю, что он чувствует. Вижу этого мальца насквозь.

 

Ему нужен выход, возможность отступить, не чувствуя себя проигравшим. И я предоставляю ее.

 

— Можешь не изображать, какой ты крутой. И без того вижу. В твоем возрасте я был таким же упрямым, обозленным засранцем. Разница только в том, что мне хватало ума не гадить людям, которые обо мне беспокоились. — Приподнимаю брови. — А что на счет тебя?

 

Рори смотрит глаза в глаза. Проникает глубоко мне в душу шестым чувством, которым обладают все дети, чтобы убедиться, что я с ним искренен, а не снисходителен. Через мгновение коротко кивает и тихо соглашается:

 

— Ладно. Я извинюсь перед тетей Челси. И позволю целовать и обнимать себя, если это ее осчастливит.

 

Улыбаюсь.

 

— Хорошо. Крутой и в придачу умный. Теперь ты мне нравишься больше.

 

 

 

Оставляю Челси с детьми и поднимаюсь наверх в офис по надзору за условно осуждёнными. Стучу в кабинет Лизы Ди Маджо, хоть дверь открыта. Инспектор разворачивается на своем кресле, ее длинные светлые волосы рассыпаются по спине.

 

— Джейк Бекер! — Лиза встает, являя взору идеальные загорелые ноги под черной юбкой, и обнимает меня. Сохранение дружеских отношений определённо имеет свои плюсы. — Что ты делаешь в моей глухомани? — интересуется с улыбкой, отступая к столу. — Или это неофициальный визит?

 

— Я здесь из-за клиента.

 

— С каких это пор ты подался в дела несовершеннолетних?

 

— Длинная история, — пожимаю плечами.

Быстрый переход