Изменить размер шрифта - +
  Надеюсь,  вам  приятно  будет  узнать,  что  это  юное  существо
исключительно ради меня расцветает  в  прелестную  женщину  и  для  меня  же
бережет свое сердце. По-моему, сообщить об этом  не  лишнее.  А  теперь  мне
осталось только извиниться, что я так долго злоупотреблял вашим вниманием...
Прощайте!
     "Во всей этой истории можно радоваться только одному,  -  говорил  себе
Ричард  Свивеллер,  вернувшись  домой  и  в  раздумье  стоя  над  свечкой  с
гасильником в руке. - А именно: теперь я всей душой  отдамся  делу,  которое
затеял Фред, и он останется доволен моим рвением. Так я ему и доложу завтра,
а сейчас, поскольку время позднее, надо призвать Морфея и малость соснуть".
     Морфей не заставил себя долго упрашивать. Не прошло и нескольких минут,
как Ричард Свивеллер крепко уснул и видел во сне, будто он женился на  Нелли
Трент, вступил во владение всеми  ее  капиталами  и,  достигнув  могущества,
прежде всего превратил в пустырь огород  мистера  Чеггса,  а  на  его  месте
построил кирпичный завод.



ГЛАВА IX     

     Доверившись миссис Квилп, Нелли лишь  в  слабой  степени  описала  свою
тревогу и горе, лишь намеками дала понять,  -  какая  туча  нависла  над  их
домом, бросая темные тени на  его  очаг.  Трудно  рассказывать  постороннему
человеку о том, как одинока и безрадостна  твоя  жизнь.  Но  не  только  это
сдерживало сердечные излияния Нелл: постоянный страх, как бы не  выдать,  не
погубить нежно любимого деда, не  позволил  ей  даже  вскользь  упомянуть  о
главной причине своих тревог и мучений.
     Не однообразные дни, которые ничто не скрашивало:  ни  развлечения,  ни
дружба; не унылые, холодные вечера и одинокие длинные  ночи;  не  отсутствие
бесхитростных  удовольствий,  столь  милых  сердцу  ребенка;   не   сознание
собственной беспомощности и легкая уязвимость души единственное, чем  дарило
ее детство, - не это исторгало жгучие слезы из глаз Нелл.  Она  чувствовала,
что старика гнетет какое-то тайное горе, замечала его растущую растерянность
и слабость, по временам дрожала за его  рассудок,  ловила  в  его  словах  и
взглядах признаки надвигающегося  безумия,  видела,  как  день  ото  дня  ее
опасения подтверждаются, знала, что они с дедом одни на свете, что в беде им
никто не поможет, никто их не  спасет,  -  вот  причины  волнения  и  тоски,
которые могли бы  лечь  камнем  и  на  грудь  взрослого  человека,  умеющего
подбодрить и отвлечь себя от тяжелых раздумий. Каково же  было  нести  такую
ношу ребенку, когда он не знал избавления от нее и видел вокруг  только  то,
что непрестанно питало его мысли тревогой.
     А старик не замечал никаких перемен в Нелли.  Если  мираж,  застилавший
ему глаза, рассеивался на мгновение, он видел перед собой все ту  же  улыбку
своей маленькой внучки, слышал все тот же  проникновенный  голос  и  веселый
смех, чувствовал ее ласку и любовь, которые так глубоко запали ему  в  душу,
словно были неразлучны с ним с первого дня жизни.
Быстрый переход