Но потом задумался о своем разговоре с Юстэли, и мне кажется…
– Довольно, мистер Рэксфорд, прошу вас, – взмолился Г. Для сотрудника ФБР он был на удивление вежлив. – Не стоит продолжать в том же духе. Мы допросили господина Юстэли, и он рассказал нам, зачем приходил сюда.
– Вот как?
– Он торгует принадлежностями для печатных станков, мистер Рэксфорд. Он показал нам свою визитную карточку.
– Карточку, – повторил я и принялся озираться. – Сейчас и я покажу вам карточку.
– Он приходил сюда, – непреклонным тоном продолжал Г, – чтобы попытаться продать вам какое‑то оборудование для вашего печатного станка. Судя по тому, что и вы, и присутствующая здесь молодая дама запачканы чернилами, у вас, осмелюсь предположить, есть печатный станок, не правда ли?
– Разумеется, есть, – ответил я. – Куда же я задевал эту карточку?
– Джин, – сказала Анджела, – может, это и впрямь шутка? Может, вы с Мюрреем просто навоображали себе?
Я уставился на нее.
– И ты туда же?
Г повернулся к Анджеле.
– Мюррей? Вы имеете в виду Мюррея Кессельберга?
– Совершенно верно, – ответила она. – Он совсем недавно был здесь. Это он предположил, что жизнь Джина в опасности.
– Вот как? – проговорил Г.
Ну, теперь все. Мне стало ясно, что никакой надежды больше нет. И тем не менее я предпринял еще одну попытку.
– Послушайте, – сказал я, – как только я отыщу эту карточку…
– Мистер Кессельберг, – сообщил Г Анджеле, – уже давно слывет большим шутником. Когда он учился на выпускном курсе городского колледжа…
– Вот уж двенадцать лет, как он бросил эти проделки! – пылко воскликнул я. – Неужели вы никогда ничего не забываете?
Г бесстрастно взглянул на меня.
– Нет, мистер Рэксфорд, – ответил он, – мы ничего не забываем. Настоятельно советую вам впредь воздержаться от такого рода поступков. У вас всегда были добрые отношения с ФБР, и не стоит их портить. Я говорю совершенно серьезно, мистер Рэксфорд. Считайте это дружеским предостережением.
– Джин, иногда ты и впрямь неудачно шутишь, – сказала Анджела.
– О, Господи! – закричал я, потрясая кулаками над головой.
– До свидания, мистер Рэксфорд, – произнес Г. Он подошел к двери, открыл ее, потом обернулся и печально взглянул на меня. – Никогда больше не поверю радикалу, – заключил он и был таков.
5
– Ну, что ж, – рассудительно произнес Мюррей. Он уселся в плетеное кресло, поставил свой чемоданчик на пол, сунул трубку в карман, сложил руки на груди, закинул ногу на ногу и добавил: – Это создает нам осложнения.
– Еще бы, конечно, создает, – согласился я. – Мне прекрасно известно, что это создает нам осложнения. Как устранить эти осложнения – вот что я хотел бы знать.
– Мюррей, а что, если ты поговоришь с ФБР? – предложила Анджела.
– Выкинь это из головы, – ответил я. – С их точки зрения все это – розыгрыш, в котором участвуем мы с Мюрреем. Ты слышала, что говорил этот парень, – я повернулся к Мюррею. – Ты все еще у них под колпаком из‑за тех студенческих выходок с золотыми рыбками, белой краской и других проделок.
– Господи, – сказал Мюррей, – я уж лет сто как забыл обо всем этом. |