— А вы, оказывается, фантазер, — отозвался Бэленджер.
— Ни черта подобного. Вы отправились с нами, представившись журналистом, чтобы посмотреть, как мы ведем свои исследования, а потом вдруг начали всем заправлять. Спасли двоих из нас от смерти и при этом действовали так, будто для вас это самое обычное дело. Клинт Иствуд и доктор Килдэйр в одном лице. Кто вы такой, черт возьми?
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — сказал Бэленджер, чувствуя, что у него начинает сосать под ложечкой. — У нас нет времени на всякие глупости. Мы должны доставить профессора в больницу.
— Вытащите меня наружу, — сказал Конклин. — И тогда звоните по 911.
— Мы добирались сюда два с половиной часа.
— Потому что все время отвлекались. А если вы поторопитесь, то мы все окажемся снаружи уже через полчаса.
— Если мы взломаем парадную дверь, то получится еще быстрее, — заметил Винни.
— Нет! Вы ни в коем случае не должны оставлять следы своего присутствия здесь. Если полиция обнаружит взломанную дверь... — Профессора снова затрясло. — Я никогда не прощу себе, если испорчу вам жизни. Вы должны вытащить меня отсюда тем же способом, каким мы входили — через туннель.
— А как насчет вашей жизни? — бросил Бэленджер. — Что, если, пока мы будем тащить вас, вновь начнется кровотечение?
— Я пойду на этот риск.
— Это безумие.
— Что говорит ваш опыт: сколько времени может обеспечить пленка, которой вы перевязали мою рану? — спросил Конклин.
Бэленджер промолчал.
— Кто вы такой, черт возьми? — повторил Рик.
— Ваша повязка, — не отступал профессор. — Сколько времени она мне даст?
— Если ногу освободить через пару часов...
— Помогите мне встать, — сказал Конклин.
— Что вы такое затеяли?
— Поднимите меня. Рик и Винни смогут меня поддерживать. Я как-нибудь допрыгаю на здоровой ноге.
— Но...
Конклин досадливо поморщился.
— Я вешу двести десять фунтов! Если вы попытаетесь нести меня, на это уйдет целая вечность.
— Успокойтесь, — сказал Бэленджер. — Вы же не хотите получить еще и сердечный приступ, вдобавок ко всему остальному.
— Почему он все время дрожит? — спросила Кора.
— Это шок.
— Можно было уже немало пройти, — сказал Конклин, — а мы здесь препираемся и тратим время впустую.
Бэленджер всмотрелся в его лицо.
— Боб, вы на самом деле хотите этого?
— Боб! — снова возмущенно повторил Рик.
— Я уже больше не профессор.
— Вы не... — Винни вскинул на своего наставника изумленный взгляд. — Что вы такое говорите?
— Мне приказали покинуть университет по окончании семестра.
— Ради бога, что случилось?
— Декан прознал о моих занятиях. Он постоянно ищет любые способы сэкономить фонды, особенно за счет штатных преподавателей. По его ходатайству совет факультета уволил меня за то, что я нарушаю закон и подвергаю опасности студентов.
— Нет, — проронил Рик.
— Я уже старик. Терять мне почти что нечего. А вы трое только начинаете. Я никогда не прощу себе, если испорчу вам будущее. Помогите мне встать! Вытащите меня отсюда!
— Каким образом? — спросил Бэленджер. — Лестница обвалилась. |