Изменить размер шрифта - +
Это польстило и Генриху Джермину, ее тайному любовнику, присутствовавшему там же, поскольку он был не менее ревнив, чем король.

Барбара ничем не показала Фрэнсис, что недовольна ее поступком. Мужчины нелепы: не имея ни малейшего желания хранить верность, они приходят в ярость, если заподозрят женщину в чем-либо подобном.

– Я только хотела бы понять, что скрывается за всем этим, – с несвойственной ей неуверенностью сказала Барбара.

– Почему должно быть что-то еще, кроме желания просто развлечь? Фрэнсис Стюарт – бабочка, которая создана для того, чтобы развлекать и доставлять удовольствие. В ней нет никакого злого умысла.

– Я бы очень хотела верить в это.

Букингем внимательно смотрел на свою кузину. Без сомнения, Барбара стремится понять подоплеку всего происходящего, ибо понимает, что Фрэнсис, взрослея, становится самостоятельной личностью. Уверенная в своей власти над Карлом, она никогда не смотрела на Фрэнсис, как на возможную соперницу, однако теперь ее начали мучить сомнения. А Букингем в это время думал о том, будет ли Барбара помогать ему и поддерживать его.

– Его брак с Екатериной Браганса вот-вот рухнет, – сказал он.

– Ничего удивительного при таких хитроумных подкопах! Но если отбросить вашу личную неприязнь к ней, что каждый из нас выиграет от развода и новой женитьбы? Екатерина – несчастная крошка! – уже примирилась со всем. Даже со мной. А другая, более привлекательная королева, которая будет иметь над ним власть, потому что он влюбится в нее, отправит нас обоих в вечную ссылку.

– Этого никогда не случится, если «более привлекательная королева» будет привязана к нам обоим.

Эти слова были сказаны Букингемом как бы вскользь, невзначай в то время, как он, стоя у окна, рассматривал улицу, но Барбара была слишком умна, чтобы пропустить их мимо ушей.

– Уж не имеете ли вы в виду Фрэнсис Стюарт?

И поскольку Букингем молчал, решила ответить за него.

– Именно ее вы и имеете в виду! – кричала она. – Да вы – сущий дьявол! О, теперь мне все понятно! В каждом вашем поступке – коварный умысел. Ваше заигрывание с Фрэнсис должно возбуждать у Карла интерес к ней. И вы надеетесь, что он освободится от королевы для… нее? Из этого ничего не выйдет! Клянусь вам, из этого ничего не выйдет!

– Успокойтесь! Букингем отошел от окна.

– Все это ваши собственные фантазии. Как, по-вашему, я могу все это организовать, даже если очень захочу?

– Это не так уж невозможно.

– Должен сказать вам, что, если бы королевой была Фрэнсис Стюарт, ваше положение при Дворе было бы несравненно лучше, а я… я просто стал бы реальным королем Англии.

– Меня это не волнует. Меня вполне устраивает то, что есть сейчас. И власти у меня достаточно. С королевой можно ладить, и в стране мир. Кто знает, что начнется в Европе, если Карл разведется с Екатериной…

– Моя ненаглядная, вы вбиваете мне в голову какие-то странные мысли!

– Вы можете поклясться, что их там раньше не было?!

– Слово чести, – ответил Букингем без малейшего колебания. – Я просто поделился с вами своими соображениями, когда вы заговорили об этом.

– Я заговорила?!

– Будьте благоразумны, Барби. Даже если этот брак и распадется, Карл не сможет жениться на вас, как бы он к этому ни стремился, но он может вступить в брак с юной девушкой одной с ним королевской крови.

– Сильно разбавленной! – мрачно произнесла Барбара.

– На молодой девушке с незапятнанной репутацией. Сильной и здоровой, которая нарожает ему детей, – продолжал Букингем.

Быстрый переход