Изменить размер шрифта - +
Вот несносная женщина! Потанцевать ей, видите ли, вдруг захотелось!

   — Я иду в душ. Будь готова к тому времени, когда я выйду из ванной. Если не успеешь — пеняй на себя. Я ждать не стану.

   Бриджит метнулась к лестнице, не говоря ни слова. Ровно через десять минут она появилась, одетая в голубое платье с небольшим вырезом, с сумочкой в руке и туфельках, которые Джек еще ни разу не видел.

   Он стоял у лестницы, с еще влажными волосами, в чистой рубашке и джинсах. Джек не мог не отметить, что выглядела Бриджит, несмотря на довольно скромный наряд, сногсшибательно.

   Мои приятели умрут от зависти, не без удовольствия отметил Джек, а вслух сказал:

   — Оно слишком короткое.

   Бриджит опустила глаза, чтобы взглянуть на подол платья, доходивший до колена.

   — Глупости! Вполне приличное платье.

   — Как знаешь, — проворчал он. — Надеюсь, ты любишь ходить пешком?

   — А разве у нас нет автомобиля? — язвительно спросила Бриджит, выходя на улицу.

   — Шериф очень ревностно относится к своим обязанностям, даже по пятницам. Он никого не пускает за руль в нетрезвом виде.

   — Ты собираешься напиться? — усмехнулась Бриджит.

   — Почему бы и нет? — Джек пошел вперед, даже не став дожидаться, пока она запрет дверь.

   Бриджит догнала его у калитки. Она старалась идти рядом с ним, но все равно не успевала.

   Он специально делает так, чтобы мне пришлось за ним бежать, подумала она. Что ж, я не стану жаловаться, не доставлю ему такого удовольствия.

   Они миновали бывшую ферму Бриджит и через полчаса вышли к городу, на улочках которого не было ни души. Все, кто желал повеселиться в пятничный вечер, уже сидели в баре. А остальные предпочитали проводить время дома.

   Бриджит уже чувствовала себя такой усталой, что ей не хотелось ни танцевать, ни веселиться. Она не привыкла так много ходить пешком. Ее туфельки запылились, и она в душе порадовалась, что догадалась захватить с собой щеточку для обуви.

   Бар находился неподалеку от полицейского участка и приснопамятной автомастерской. Бриджит первым делом отправилась в дамскую комнату, чтобы обновить макияж. Джек же направился прямо в зал, в котором уже было полно народу.

   Бриджит быстро припудрилась и подкрасила губы, почистила туфли и расправила складки на платье. Она поздно сообразила, что не стоило ей отходить от Джека. Ведь у него появилась прекрасная возможность предупредить Кэтрин Грин о том, что он пришел не один.

   Хотя с чего я вообще взяла, что эта женщина будет здесь? — подумала Бриджит, выходя в коридор. Ведь Хельга уверяла, что Джек порвал с Кэтрин.

   Помещение, отделанное деревом, с висящими на стенах безыскусными картинами местных мастеров и глиняными поделками, не произвело на Бриджит никакого впечатления. Столики стояли так тесно, что она с трудом пробралась к Джеку, который уже пил пиво в компании какого-то мужчины. Возле барной стойки располагался небольшой помост — сцена для музыкантов. Было душно и накурено. Бриджит поморщилась, когда какой-то не очень трезвый посетитель положил ей руку на плечо, не устояв на ногах.

   — Ну как тебе здесь, дорогая? Нравится? — с сарказмом произнес Джек.

   — Очень нравится! — с воодушевлением произнесла она, чем вызвала бурю восторга у приятеля Джека.

   — У тебя отличная жена! Мою сюда не затащить.

   Джек криво усмехнулся:

   — Не думаю, что и моя жена станет сопровождать меня каждую пятницу.

   — А вот и ошибаешься! — Бриджит перегнулась через стол и прошептала: — Не пытайся меня отговорить.

Быстрый переход