Изменить размер шрифта - +
По обоим берегам была густая растительность, кое-где свисали лианы, попадались папоротники, корни и ветви. Время от времени на однородном зелёном фоне окружающей природы возникали цветные пятна: это были орхидеи разнообразного окраса – тёмно-лиловые, красные, жёлтые и розоватые.

Бóльшую часть дня люди плыли на север. Гребцы, эти неутомимые люди, не меняли ритма своих движений даже в самый пик жары, когда остальные находились в полуобморочном состоянии. Они не останавливались даже чтобы поесть, и в пути довольствовались лишь лепёшками, водой в бутылках и горстками сахара. Надя захотела сардин, один запах которых возбуждающе подействовал на их желудки.

Около полудня, когда солнце всё ещё было высоко, но жара уже немного спáла, один из племени банту указал на берег. Каноэ остановились. От реки ответвлялся широкий рукав, шедший далее к северу, и узкий канал, углублявшийся в располагавшуюся левее чащу. На суше, при входе в канал, все увидели нечто, похожее на пугало. Оно представляло собой деревянную статую размером с человека, одетую в волокно из листьев рафии, перья и кожаные полоски. Голова её напоминала гориллью с открытым в ужасающем крике ртом. В глазницы были вделаны два камня. В стволе было полно гвоздей, голову же в виде шляпы венчало никак сюда не подходящее велосипедное колесо, с которого свисали высушенные кости и даже лапы, возможно, что и обезьяньи. Окружали этот ствол несколько столь же ужасных кукол и черепа животных.

- Это же сатанинские куклы ведьмовского колдовства! – воскликнул брат Фернандо, спешно крестясь.

- Надо сказать, они не намного уродливее статуй святых в католических церквях, - саркастическим тоном ответила ему Кейт.

Жоэль Гонсалес с Александром сфокусировали свои фотоаппараты.

Не на шутку перепуганное племя банту объявило, что до тех мест они не доходили, и, хотя Кейт и искушала тех бóльшим количеством денег и сигарет, те наотрез отказались продолжать путь. И объяснили, что данный ужасный алтарь означает границу территории Касонго. Место отсюда и чуть вглубь считалось их владением, куда без их разрешения никто не мог проникнуть. И добавили, что, идя по следам в лесу, смогли бы добраться до деревни раньше наступления следующей ночи. Это не очень далеко, - сказали они, - нужно пройти где-то час или два. По пути стоит руководствоваться деревьями со сделанными мачете отметками. Гребцы на хлипких лодках причалили к берегу и, не ожидая распоряжений, начали кидать тюки на землю.

Кейт заплатила им часть от должной суммы, и, прибегнув к своему скудному французскому языку, а также к помощи брата Фернандо, женщине удалось сообщить им, что нужно будет вернуться и искать путешественников здесь же, но через четыре дня. Тогда и получат оставшиеся обещанные деньги и вознаграждение в виде сигарет и консервов с персиками в собственном соку. Племя банту согласилось, притворно улыбнувшись, и, пятясь и спотыкаясь, залезло в свои каноэ и стало удаляться от данного места так, словно были преследуемые демонами.

- Что за чудаковатые типы! – отметила Кейт.

- Боюсь, мы их больше не увидим, - обеспокоенная, добавила Анджи.

- Всё же нам лучше начать путь до того, как стемнеет, - сказал брат Фернандо, закинув рюкзак за спину и зажав в кулаках пару тюков.

 

6. Пигмеи

 

Указанная племенем банту тропа была практически невидимой. Земля здесь оказалась настоящей трясиной, усеянной корнями и ветвями, где ноги часто утопали в мягкой кремообразной массе, образуемой различными насекомыми, пиявками и червями. Несколько жирных и крупных, размером с собаку, крыс выскальзывали прямо из-под ног. К счастью, люди обулись в сапоги до середины ноги, которые защищали их, по меньшей мере, от змей. Кругом стояла такая влажность, что Александр и Кейт предпочли вообще снять свои запотевшие очки, тогда как брату Фернандо, видевшему без них крайне мало, а то и совсем ничего, приходилось протирать их каждые пять минут.

Быстрый переход