Изменить размер шрифта - +

- Вы можете отвезти нас в Нгубу? – прервал их брат Фернандо.

- Нгубу? Нет… нет же…! – воскликнули пигмеи.

- Нам так нужно попасть в Нгубу, - настаивал миссионер.

Тот, который носил рубашку, оказался более способным к общению, поскольку в дополнение к своему скудному французскому языку он ещё и оперировал несколькими словами на английском языке. Сам же пигмей представился путешественникам как Бейе-Доку. Кто-то другой указал на него пальцем и сообщил, что вот тума их клана или, иными словами, лучший охотник. Бейе-Доку дружеским толчком заставил соплеменника замолчать, однако ж по удовлетворённому выражению лица его самого тот, казалось, гордился присвоенным званием. Остальные засмеялись, подтрунивая над ним во весь голос. Какое бы то ни было проявление тщеславия считалось среди пигмеев дурным вкусом. Устыдившись, Бейе-Доку втянул голову в плечи. С некоторыми трудностями он всё же сумел объяснить Кейт, что им не стоит приближаться к деревне, поскольку это место крайне опасно, скорее наоборот, нужно уйти оттуда подальше и как можно быстрее.

- Касонго, Мбембелé, Сомбе, солдаты…, - всё повторял лучший охотник племени и делал ужасающие жесты.

Когда люди поставили его в известность, что должны ехать в Нгубу любой ценой и что в ближайшие четыре дня каноэ не вернутся их искать, тума клана казался крайне взволнованным. Он долгое время советовался со своими товарищами и, в конце концов, предложил провести их секретной лесной тропинкой туда, где остался самолёт путешественников.

- Они, должно быть, и поставили ту сеть, в которую упала горилла, - отметила Надя, наблюдая за той, что несли двое из пигмеев.

- Думается, что мысль отправиться в Нгубу не показалась им столь уместной, - высказался Александр.

- Я слышала, что они представляют собой единственных человеческих существ, способных проживать в болотном лесу. Те могут перемещаться по лесу, руководствуясь лишь инстинктом. Будет лучше, если мы пойдём с ними, пока не стало слишком поздно, - сказала Анджи.

- Мы уже здесь и движемся далее, к деревне Нгубу. Разве мы не так договаривались? – произнесла Кейт.

- В Нгубу, - повторил брат Фернандо.

Многозначительными жестами выразили пигмеи своё мнение насчёт экстравагантности, что подразумевалась под данным путешествием, однако ж, в конце концов, согласились-таки их сопровождать. Они оставили сеть под деревом и без особой паники сняли с иностранцев тюки и рюкзаки, закинули те себе на спину и сквозь папоротники пустились рысью столь быстро, что следовать за ними оказалось практически невозможно. Местные были сильными и ловкими людьми, каждый помимо собственного веса нёс на себе более тридцати килограмм, но это, казалось, их совершенно не волновало, поскольку обладали железобетонными мышцами ног и рук. Члены же экспедиции задыхались и находились чуть ли не на грани обморока от одолевающих усталости и жары, тогда как сами они бежали короткими шагами, разворачивая ноги кнаружи, точно утки, без малейших усилий и не умолкая ни на секунду.

Бейе-Доку рассказал им о трёх персонажах, которых сам уже упоминал – короле Касонго, командире Мбембелé и Сомбе, кого охарактеризовал ужасным колдуном.

И объяснил путешественникам, что король Касонго никогда не касался земли ногами, поскольку поступи он так, земля бы задрожала. А ещё сказал, что он закрывает своё лицо, чтобы никто не видел его глаз; сила их такова, что даже один взгляд издалека мог убить кого угодно. Касонго ни к кому не обращался устно, поскольку обладал поистине громовым голосом: после него народ непременно глох, а животные пребывали в ужасе. Король говорил исключительно через Бока Реал, персонажа суда, натренированного выдерживать силу голоса короля. Ещё работа этого человека состояла в том, чтобы пробовать различные блюда – только так и возможно избежать отравления короля либо нанесения тому всяческого ущерба посредством чёрной магии, оказывавшей своё пагубное действие опять же через еду.

Быстрый переход