Изменить размер шрифта - +
  — Ты еще здесь?

  Она прошла мимо меня к себе в комнату.  —  Сегодня ночью я никуда не иду и собираюсь ложиться спать пораньше. Так что будь дома не поздно.

Затем она закрыла дверь. На секунду, я встала, задаваясь вопросом, что сейчас произошло. Может, Пэгги ненавидит не меня. Может, она ненавидит свою жизнь.

   —  Ладно,  —  сказала я, ни к кому конкретно не обращаясь.

 

                                                       Глава 5

 

  Бернард живет в Саттон Плейс. Это всего в нескольких кварталах, но также может быть и в другом городе. Нет ни шума, ни грязи, ни бродяг, которые заселяют остальную часть Манхеттена. Вместо этого, здесь появляются здания, сконструированные из светлого камня, с зелёными, медными башенками и мансардами. Швейцары в униформе, одетые в белые перчатки, стоят под тихим навесом, лимузин останавливается у обочины.

  Я делаю паузу, вдыхая атмосферу роскоши, поскольку няня с коляской преграждает мене дорогу . Позади коляски гордой походкой бежит маленькая пушистая собака.

  Бернар, должно быть, богат. Богат, известен и привлекателен. Во что я впутываюсь?

  Я осмотрела улицу, ища номер 52. Это на Восточной стороне с видом на реку.

Шикарно, думаю я, подходя к зданию. Как только я подошла к двери, швейцар тут же остановил меня, и грозным голосом спросил меня.

   — Могу ли я чем-нибудь помочь?

   — Я собираюсь повидать друга,  —  бормочу я, пытаясь обойти вокруг него. И именно тогда я делаю свою первую ошибку: никогда не пытайтесь обойти швейцара в здании, где прислуга носит белые перчатки.

   —  Вы не можете просто так войти сюда,  —  он выставляет один кулак, перчатка которого надета, так как будто при одном лишь взгляде на его руку будет достаточно, чтобы держать на расстоянии немытого.

  К сожалению, эта перчатка настраивает меня против него. Нет ничего такого, что я ненавидела бы больше, чем какой — то пожилой мужчина, указывающий мне, что делать.

   — Как же вы ожидали, что я войду? Верхом на лошади?

   — Мисс!  —  он восклицает, недовольно делая шаг назад.  —  Пожалуйста, скажите по какому вы делу сюда. И если вы не можете сказать, я предлагаю, чтобы вы занимались своими делами в другом месте.

  Ага, он подумал, что я проститутка. Он что слепой? Я почти не накрашена.

  — Я здесь, чтобы встретиться с Бернардом,  —  требовательно говорю я.

  —  Кто такой Бернард? – спрашивает он, не сдвигаясь с места.

  — Бернард Сингер?

  — Мистер Сингер?

  Сколько уже это может продолжаться? Мы уставились друг на друга в безвыходном положении. Он должен понимать, что повержен. В конце концов, он не может отрицать того факта, что Бернард живет здесь — или он может?

   — Я позвоню Мистеру Сингеру,  —  он, наконец, уступает.

  Он демонстративно проходит через мраморный вестибюль, подходит к столу, на котором стоит ваза с цветами, ноутбук и телефон. Нажимает несколько кнопок, и дожидаясь ответа Бернарда, нервно поглаживает свой рот.

  — Мистер Сингер?  —  говорит он в трубку.

  — Здесь,  —  он пристально смотрит на меня,  —  эээ...вас хочет увидеть одна молодая особа.

Быстрый переход