Изменить размер шрифта - +

— Если пак воспылает к кому-то привязанностью, он способен следовать за объектом своих чувств куда угодно, даже в прошлое, — пояснил он. — Пэдди хороший парень, но, по правде говоря, его внезапные появления изрядно действуют на нервы.

— И долго он будет вот так следовать за вам и? — продолжала расспрашивать Эбби.

— Полагаю, до тех пор, пока не окажет мне очень важную услугу.

— Как странно, — удивилась Эбби. — Может быть, наоборот — он будет вас преследовать до тех пор, пока вы не окажете ему очень важную услугу?

— Запомни, дитя мое: когда имеешь дело с паками, лучше отбросить все логические соображения, — тяжело вздохнул сэр Чедвик.

Он выбил каблуками замысловатую дробь.

— Давай-ка лучше еще немного поупражняемся в танцах, а потом вместе с Хорасом отправимся за покупками.

 

20

Пэта О'Грасса преследует сыщик

 

Веселый и довольный, Хорас Гринбауэр привел Эбби с сэром Чедвиком в магазин театральных костюмов, располагавшийся на узкой улочке близ вокзала.

— Удивительно, что в маленьком Торгейте есть такой магазин, — заметил сэр Чедвик.

— О, в нашем Летнем театре частенько даются большие представления и спектакли, — пояснил Хорас. — К тому же в нескольких крупных отелях то и дело устраиваются балы-маскарады.

Костюмы, выбранные для выступления, были просто превосходны.

Сэр Чедвик решил предстать на сцене известным американским персонажем по имени Дядюшка Сэм. И в магазине нашлось для этого все необходимое — цилиндр, шелковый костюм с рисунком из звезд и полос и даже козлиная бородка.

Для Эбби сэр Чедвик выбрал белое платье с пышными оборками и белокурый кудрявый парик.

— Ведь нам придется выступать перед зрителями викторианской эпохи, — пояснил он. — А в те времена люди были ужасно сентиментальны. Маленькая белокурая девочка — это как раз то, что надо. Я уже придумал тебе псевдоним — Мэри Доброе Сердечко.

— Ладно, так и быть, — вздохнула Эбби. — Я согласна надевать это платье, но только на сцену.

После покупки костюмов Хорас отвел их в большой универмаг, где также пользовался неограниченным кредитом. Надо было купить одежду не только для сцены, но и на каждый день.

Сэр Чедвик отобрал для себя кремовый костюм-тройку и несколько рубашек. Эбби настояла на приобретении второго матросского костюмчика.

— А еще нам нужны купальные костюмы и ведро с лопаткой для Эбби, — заявил сэр Чедвик.

Служащий магазина согласился доставить их покупки в пансион.

— Я договорился о встрече с управляющим летним театром, — сообщил Хорас, когда они вышли из магазина. — Он с нетерпением ждет счастливой возможности пообщаться с вами.

 

Хорас слегка преувеличил. Управляющий театром, кругленький человечек, которому очень подходила его фамилия — мистер Раш, уделил им всего несколько минут. Он буквально не мог устоять на месте, все время порываясь куда-то бежать.

— Замечательно, превосходно, великолепно, мистер Стэнхоуп, мисс Доброе Сердечко, — воскликнул он, едва дослушав до конца первую песенку. — Вы готовы выйти на сцену сегодня вечером?

— Разумеется, — с достоинством ответил сэр Чедвик. — Но прежде необходимо оговорить сумму гонорара с нашим агентом, мистером Хорасом Гринбауэром.

 

Сэр Чедвик оказался совершенно прав, предрекая Эбби большой успех. Как только отзвучали последние слова песенки, раздался оглушительный шквал оваций. Публика требовала, чтобы Эбби пела еще и еще, так что юной артистке пришлось бисировать трижды.

Быстрый переход