Воодушевленный Оноре дополняет свой рас¬сказ мимикой и жестами. Он бегает по залу, вскакивает на стулья.
– Теперь, друзья мои, слушайте меня внимательно! Мол¬ния расплавила медальон Алоизы, и на колени девушки упала пластинка из слоновой кости. На ней была написана фраза по латыни. Но моя двоюродная бабушка не знала этого мерт¬вого языка. Что делать? К счастью, на горизонте показался парус. Алоиза стала подавать сигналы, на судне заметили их, и оно подошло вплотную к пиратскому кораблю. У руля стоял кардинал, который захотел выйти в открытое море и там углубиться в чтение Библии. Он прочитал написанную по латыни фразу, и моя двоюродная бабушка лишилась чувств! Она оказалась родной дочерью кардинала!!!
Такой необычный финал был встречен взрывом аплодис¬ментов. Владелец кафе предложил всем присутствующим бес¬платное угощение.
– Да здравствует Алоиза! Да здравствует Оноре! Да здравствует кардинал! Да здравствуют пираты! кричали молодые люди, которых чрезвычайно развеселил импровизиро¬ванный рассказ.
В самый разгар веселья в кафе вбегает запыхавшийся чело¬век.
– Друзья мои, Наполеон умер,– говорит он.
Все встают. Из за падающих стульев поднимается невооб¬разимый шум. Лица присутствующих бледнеют, глаза наполня¬ются слезами.
– Умер Император? Умер Наполеон? Где? Когда?
– Это невозможно,– говорит Оноре.
– Об этом объявлено официально. Он умер 5 мая на острове Святой Елены.
Как и все молодые люди того времени, Оноре мечтал о том, что, может быть, однажды император вернется...
Он думал, что Наполеону удастся бежать и что вновь наступит прекрасное время, о котором ему рассказывали роди¬тели.
– Я хотел бы закончить пером то, что он начал шпагой,– говорит Оноре.
Но никто его не слушает. Ле Пуатевэн и его друзья забра¬сывают вопросами человека, сообщившего им о смерти Напо¬леона, но он ничего не может добавить к удручающему извес¬тию.
Маленькими группками журналисты покидают кафе в скорбном молчании. На углу улицы Ришелье Оноре жмет руку Ле Пуатевэну.
– Подумайте о том, о чем я вас просил,– напоминает последний.
– Разумеется,– отвечает Оноре.
Пешком он отправляется по набережным к Арсеналу. По дороге он несколько раз останавливается, чтобы полюбоваться собором Парижской богоматери, выглядящим волшебно в лу¬чах заходящего солнца. В этот вечер оно, как нарочно, скрылось за Триумфальной аркой, сооружение которой было закончено архитекторами Реставрации.
На следующий день Оноре засел за работу, и перо его едва успевало записывать то, что диктовало ему его воображение.
Увы! Как то утром консьержка принесла письмо, прочитав которое Оноре был потрясен: мадам Бальзак сообщала ему, что два года истекли и что он должен возвратиться в Вильпаризи первым же дилижансом.
В Вильпаризи Оноре занял комнату Лоры, которая вышла замуж и жила теперь в Байе. За столом, где сестра так часто писала ему письма, он продолжил историю Алоизы. Нужно было написать еще два тома. Но здесь ему работалось не так спокойно, как на улице Ледигьер. Его родители ссорились, маленький братишка барабанил по кастрюлям, бабушка храпе¬ла, а Лоранс играла на пианино.
Кроме того, Вильпаризи, расположенный по дороге в Мец, был последней почтовой станцией перед Парижем. День и ночь здесь останавливалось множество дилижансов, чтобы сменить лошадей. Как можно сосредоточиться, когда за окном кричат ямщики, хлопают двери, лошади цокают копытами по мосто¬вой, переругиваются кучера? А когда нет дилижансов, то по вымощенной крупными булыжниками дороге стучат колеса частных повозок, дорожных карет, экипажей. |