Изменить размер шрифта - +
От увиденного её едва не стошнило прямо в яму. В грязи лежало несколько тел, просто отодвинутых к стене, чтобы не мешать остальным. От запаха привычно замутило, но она справилась с реакцией желудка и удержала завтрак в животе. Люди, которые отошли от света, выглядели не лучше мертвецов. Тощие, бледные и оборванные они едва держались на ногах. Там не должно было оказаться ребёнка.

Откуда-то из тьмы раздался мягкий женский голос:

— Ты пришла, чтобы убить её? Клянусь всем святым, я не дам убить мою дочь.

Голос показался Лиане смутно знакомым, но она не смогла вспомнить кому он принадлежит.

— Выйди на свет.

— Я не позволю тебе…

— Я пришла, чтобы спасти твоего ребёнка, а не навредить ему.

— Почему? — поинтересовался тихий голос.

— Потому что ребёнку здесь не место. Я не могу спасти тебя, но могу унести отсюда твою дочь.

К краю света, отбрасываемого факелом Лианы, ступила женщина в рваных остатках некогда белого платья. Её лицо скрывали грязные светлые волосы. В руках она держала завёрнутого в тряпки ребёнка. Когда мать младенца подняла лицо, сердце Лианы пропустило удар.

 

— Риона?

Риона едва ли могла называться женщиной. Она сама была ещё почти дитём. Девчушка провела несколько месяцев на третьем уровне в качестве служанки, которую со временем, когда достаточно подрастёт, собирались отправить на обучение в любовницы. После её исчезновения, одна из старух сказала Лиане, что девушку отослали домой к отцу, поскольку тот передумал продавать дочь.

Лиана посмотрела на Фергуса.

— Мы вытащим их обоих.

Он помотал головой.

— Я не могу…

— Ты это сделаешь, — рявкнула она. Ещё ни одни заключённый никогда не покидал тринадцатого уровня живым, но в глубине души Лиана знала, что Риона там быть не должна. — Я приказываю.

Он тяжело сглотнул и посмотрел на друга.

— Как их поднять?

— Думаю, можно использовать корзину, в которую мы собираем трупы.

Лиана перевела внимание на Ганта.

— Действуй.

Он принёс корзину из хранилища в конце коридора. Некоторые из оголодавших мужчин, столпившихся под люком, начали хватать бедняжку Риону за рваные юбки, и девушка не без причины испугалась.

— Не смейте её трогать, — приказала Лиана. — Или я не брошу еду и пэнвир, которые пообещала. — Люди отступили, одни бросали в её сторону отчаянные, полные ненависти взгляды, другие вообще не проявляли никаких эмоций и просто слушались указаний, словно напуганные животные.

Корзину прицепили к прикреплённому к стене ремню со шкивом, и, повернув рычаг, опустили вниз.

— Поспеши, — велела Лиана, когда корзина опустилась на дно ямы. Прижимая ребёнка к груди, Риона забралась внутрь. Ей пришлось оттолкнуть нескольких костлявых мужчин, пожелавших спастись вместе с ней. Они были недостаточно сильны, чтобы преодолеть сопротивление девушки, и как только та очутилась в корзине, Фергус с Гантом повернули рычаг.

Едва подняли корзину, стало очевидно, что свет режет Рионе глаза, но она выглядела на удивление хорошо. Несмотря на грязь, страх и плачевное состояние одежды, превратившейся в лохмотья, девушка была не такой измождённой как другие, и в её глазах всё ещё светилась жизнь.

Когда девочка с ребёнком встала на пол, Лиана обратилась Ганту:

— Как только мы уйдём, скинешь им еду и пэнвир.

— Да, миледи.

— И ради Бога, когда вернутся остальные стражи, соберите там трупы.

— Ещё рано… — начал он.

— Они мертвы, — оборвала его Лиана. — Если вы вытащите тела, это ни в коей мере не смягчит наказания заключённых!

— Да, миледи.

Быстрый переход