Книги Классика Эмиль Золя Лурд страница 41

Изменить размер шрифта - +

Очевидно, она уже привыкла выступать перед публикой. Но  не  всем  в  вагоне
было ее видно, и сестра Гиацинта предложила:
     - Встаньте на скамейку, Софи, и говорите громче, а то очень шумно.
     Это рассмешило девочку, но, приняв снова серьезный вид, она начала:
     - Так вот, нога у меня стала совсем плохая, я даже не  могла  ходить  в
церковь, и ногу надо было всегда обертывать тряпкой, потому что из нее текла
какая-то гадость... Доктор Ривуар сделал надрез - он хотел  посмотреть,  что
там такое, - и сказал, что придется удалить  часть  кости,  но  я  стала  бы
хромать... Тогда, помолившись как следует святой  деве,  я  окунула  ногу  в
источник; мне так хотелось исцелиться, что я даже не успела снять  тряпку...
А когда я вынула ногу из источника, на ней уже ничего не было, все прошло.
     Пронесся удивленный,  восторженный  шепот,  чудесная  сказка  пробудила
страстную надежду у всех этих обездоленных людей.  Но  девочка  не  кончила.
После минутного молчания она развела руками и сказала в заключение:
     - Когда господин Ривуар увидел в Вивонне мою ногу, он сказал: "Мне  все
равно, бог или дьявол вылечил эту девочку, - важно, что она выздоровела".
     Тут все засмеялись. Софи столько раз повторяла свою историю, что  знала
ее  наизусть.  Остроумное  замечание  доктора  всегда  производило   должное
впечатление, она знала, что оно вызовет смех, и  сама  заранее  смеялась.  И
какой у нее был при этом трогательно простодушный  вид!  Но  она,  очевидно,
забыла  одну  подробность,   потому   что   сестра   Гиацинта,   предупредив
выразительным взглядом аудиторию, тихонько шепнула Софи:
     - А что вы сказали графине, начальнице вашей палаты, Софи?
     - Ах, да!.. Я взяла с собой слишком мало тряпок, чтобы обертывать ногу,
вот я и сказала: "Пресвятая дева хорошо сделала, что исцелила меня в  первый
же день, а то у меня кончился бы весь мой запас".
     Снова раздался смех. Девочка была так  мила,  и  так  чудесно  было  ее
исцеление! Ей пришлось, по просьбе г-жи де Жонкьер, рассказать  еще  историю
про башмаки,  красивые  новенькие  башмаки,  которые  ей  подарила  графиня;
девочка пришла в такой восторг, что принялась бегать, прыгать,  танцевать  в
них. Подумать только! Ведь она  три  года  не  могла  надеть  даже  домашних
туфель, а тут стала ходить в башмаках!
     Пьер задумался, побледнел; ему было как-то не  по  себе,  он  продолжал
разглядывать девочку и немного спустя задал ей еще несколько  вопросов.  Она
безусловно не  лгала,  но  он  подозревал  некоторое  искажение  истины;  от
радости, что она выздоровела и стала значительной  маленькой  особой,  Софи,
очевидно, приукрасила правду, что было вполне понятно. Кто знает теперь,  не
потребовалось ли на самом деле много дней на это якобы мгновенное  и  полное
зарубцевание? Где свидетели?
     - Я была там,  -  рассказывала  между  тем  г-жа  де  Жонкьер,  -  Софи
находилась не в моей палате, но я видела ее в то самое утро: она хромала.
Быстрый переход