Но откуда
взялось именно это выражение, подтверждавшее пока еще спорный вопрос о
безгрешности святой девы?
Эти события взбудоражили весь Лурд: народ валил валом, начались
чудесные исцеления и в то же время - неизбежные преследования, только
утверждающие торжество всяких новых верований. Лурдский священник, аббат
Пейрамаль, человек честный, прямой и сильный духом, с полным основанием мог
сказать, что не знает Бернадетты, - он еще ни разу не видел ее на уроках
катехизиса. Кто же оказал давление на детский ум, кто заставил ее выучить
этот урок? Правда, оставалось детство в Бартресе, первые наставления аббата
Адера, беседы и религиозные обряды, прославляющие недавно провозглашенную
догму, а может быть, девочку просто натолкнула на эту мысль полученная ею в
подарок медаль с изображением мадонны, - такие медали щедро распространялись
среди народа... Аббат Адер, предсказавший миссию Бернадетты, сошел со сцены,
о нем не упоминалось ни словом, хотя ему первому довелось понять, что таит в
себе детская душа, попавшая в его благочестивые руки. Все неведомые силы
глухой деревни пришли в действие, весь этот ограниченный, суеверный мирок
бушевал, смущал умы, распространяя атмосферу тайны.
Кто-то вспомнил, что пастух из Аржелеса, говоря о скале Масабиель,
предсказал, что там произойдут великие события. Другие дети стали впадать в
экстаз, сотрясаясь от судорог, с широко раскрытыми глазами; но они видели
только дьявола. Казалось, безумие охватило весь край. В Лурде, на площади
Порш, какая-то старая женщина утверждала, что Бернадетта - колдунья, она
будто бы видела у нее в глазу жабью лапу. Другие, тысячи паломников,
набежавших отовсюду, считали ее святой и целовали ее одежду. Люди рыдали,
неистовство овладевало толпой, когда девочка падала на колени перед Гротом,
держа в правой руке зажженную свечу, а левой перебирая четки. Она бледнела,
преображалась, хорошела. Лицо ее приобретало выражение необычайного
блаженства, а глаза светились и полуоткрытые губы шевелились, словно девочка
произносила неслышные слова. Было совершенно ясно, что у нее нет своей воли,
она вся поглощена мечтою и грезит наяву; для нее, жившей в ограниченном и
своеобразном мирке, это была единственная бесспорная действительность, за
которую она готова была отдать последнюю каплю крови, о которой без конца
рассказывала с неизменными подробностями. Бернадетта не лгала, потому что не
ведала ничего иного, да и не могла, не хотела ничего иного желать. Тут Пьер
углубился в описание старого Лурда, этого маленького благочестивого городка,
дремавшего у подножия Пиренеев. Некогда замок, построенный на скале, на
стыке семи долин Лаведана, являлся как бы ключом, открывавшим доступ в горы.
Но теперь замок был разрушен и превратился в руины, расположенные у входа в
тупик. Волны современной жизни разбивались у подножия этой крепости, этих
высоких, покрытых снегом гор; и только железная дорога через Пиренеи, если
бы ее построили, могла бы оживить этот забытый уголок, вдохнуть свежую струю
в застоявшуюся здесь, как болото, общественную жизнь. |