Изменить размер шрифта - +

   — Как вечер?

   Помимо воли она улыбнулась и подхватила его импровизацию:

   — Да так, ничего себе. Музыка классная. Робби Уолтер подмешал в лимонад рому. Зал… только посмотри, как аляповато разукрасили. Гирлянды эти на стенах… кошмарики!

   — Потрясное платье. Что за тряпочка? Полиэстер? — совершенно серьезно развивал диалог Джек.

   — Спрашиваешь!

   — Шик-модерн! Отпад!

   — Ну так! И у тебя костюмчик в порядке.

   Джек скорчил гримасу: мол, если б не острая необходимость, ничего подобного бы не нацепил, а так…

   — Пиджачок только, — поправил он важно. — К джинсам что надо.

   Она не выдержала и рассмеялась.

   — Следовало бы мне знать: Джек Маккормик никогда не станет рабом моды.

   — Это точно! — подтвердил он.

   — Та-ак. Ну а теперь… ты, конечно, одеваешься в самых дорогих магазинах.

   Улыбка Джека угасла, но он быстро обрел ее вновь.

   — Что ж, людям свойственно меняться. Тишина становилась гнетущей, это ощущали оба.

   — А мальчик-то твой куда слинял? — отчаянно продолжал Джек. — Такая красотка, и упакована что надо, и одна, будто какая-нибудь… из начальной школы.

   — Да я, понимаешь, с родственничком тут. Ну полный… — Она красноречиво покрутила пальцем у виска. — Смылся в момент!

   — А мне-то везунчик! Да и тебе тоже. — Он прижал ее к себе. — Провожу, одна не пойдешь.

   — Поворот! Предок меня подхватит на своей тачке в десять. Вот и гуляй!

   Тут фантазия ее испарилась, поскольку невольно пришлось упомянуть отца. Джорджия отняла руки и попробовала отойти, но он лишь крепче ее стиснул.

   — Пусти! — Она уперлась кулачками ему в грудь.

   — Мы еще не дотанцевали.

   — Все, музыка кончилась!

   — Нет, мне еще надо кое-что тебе сказать.

   — Хватит с меня того, что я знаю. Но он не собирался ее отпускать.

   — Джек!.. — В голосе ее прозвучало предостережение.

   — Я продал ее, Джо, — произнес он ровным голосом и застыл на месте.

   Джорджия перестала вырываться и взглянула ему в глаза, не в силах поверить.

   — О чем ты говоришь?

   — О «Лавендер индастриз». Я продал ее обратно твоему отцу, все до последней акции. Мы это оформили сегодня утром. Но он, полагаю, не потрудился тебя известить?

   — Н-нет, не потрудился. — Она тоже встала как вкопанная.

   — Я так и думал.

   — И… сколько ты с него запросил? Он ответил не сразу и намеренно долго не отводил от нее взгляда.

   — Будь спокойна. Один доллар. Она недоверчиво ахнула.

   — Ты же очень много потерял!

   — Потерял бы гораздо больше, если бы оставил компанию себе.

   — Дела «Лавендер индастриз» так плохи?

   — Вовсе нет. Твоему отцу надо лишь пригласить современно мыслящих людей с техническим образованием, вложить какие-то средства, модернизировать производство — только и всего.

Быстрый переход