Изменить размер шрифта - +

   — Поразительно, — пробормотала мисс Морнинг. — В высшей степени безнравственно, но тем не менее поразительно.
   — Барбара, — снова спросил я, — ведь это вы?
   Странным механическим движением она повернула ко мне голову. Я заметил в ее ухе такой же передатчик, как у всех нас, и спросил себя, не услышу ли я гудения моторов и скрежета шестерен.
   — Привет, Генри, — прозвучало в ответ, и по ее голосу я понял, что это все еще она. Ее идеальные губы составляли слова медленно, словно впервые. — Барбара где-то здесь. Спрятана очень глубоко. Она передает привет.
   Слово «привет» она произнесла как едва знакомое, чуждое и не совсем приличное — так судья пытается понять жаргон юного нарушителя правопорядка на скамье подсудимых.
   Я повернулся к Джасперу.
   — Что вы с ней сделали, черт вас побери?
   Он хихикнул.
   — Я ее улучшил. Эстелла вернулась к нам. Это победа.
   — Хватит, — оборвал его Дедлок. — Мне нужны доказательства.
   Вихляя бедрами, Барбара прошла мимо нас и остановилась перед самым аквариумом.
   — Первая Эстелла внутри меня. И она знает вас, Дедлок.
   — Эстелла… — неуверенно проговорил старик. — Вы вернулись ко мне.
   — Я рада вернуться, сэр, — сказала она совершенно неубедительным голосом.
   Человек в аквариуме поежился. Если бы мы могли это видеть, то я не сомневаюсь, что на верхней губе Дедлока обнаружилась бы капелька пота в полном соответствии со всей этой ложью и предательством.
   — И что вы помните?
   — Я помню почти все.
   — Почти все?
   — У меня сохранились все малейшие воспоминания о жизни Эстеллы. Я помню многое из существования бедняжки Барбары. Но я больше, чем каждая из них в отдельности.
   На лице главы Директората появился испуг.
   — Джентльмены, мы попусту тратим время. — Барбара стремительно отступила в центр кабины. — Директорат без всякого толку провел последние двадцать четыре часа. К этому времени Старосты уже должны были быть под стражей.
   — Скажите мне, — проговорил Дедлок голосом обиженного ребенка, — как же нам их найти?
   — Ответ прямо у вас перед носом. Любой из вас мог бы сам догадаться.
   Большинство из нас больше не могли выдерживать ее взгляда, а потому меланхолически уставились в пол или сконфуженно поглядывали в окно, словно очередь новоприбывших в некое исправительное учреждение, ключи от которого предпочитают выбрасывать.
   — Дедлок, — резко сказала Барбара. — Достаньте тепловую карту города.
   — Я не понимаю, о чем вы говорите.
   — У нас нет времени на ваши игры. Делайте, что говорят. Скажем, в радиусе десяти миль от Уайтхолла.
   Пальцы Дедлока задергались в воде, и за его спиной как по волшебству возникли мерцающие очертания Лондона, улицы и дороги образовались в воде по законам какой-то невообразимой жидкостной картографии. На знакомые места накладывались мазки желтого и оранжевого.
   — От тепловой карты мало проку, — возразил Дедлок. — У всего есть волны.
   Барбара подняла руку, призывая его к молчанию.
   — Старосты — существа из огня и серы. Сморите на экран. Они сами обнаружатся.
   Среди мазков оранжевого и желтого появились две красные струи.
   Другие в подобной ситуации наверняка не скрывали бы торжества, но в голосе Барбары не было слышно ни зазнайства, ни самомнения.
Быстрый переход