Мужчины устроились на скамьях и пили почти до полуночи; и тогда Филипп задал вопрос, которого Парменион давно уже ждал от него.
— Скажи мне, стратег, готовы ли люди?
— К чему, государь? — уклонился Парменион.
— Биться за свободу Македонии.
— Люди всегда готовы биться за свободу. Но если ты спрашиваешь меня, сможем ли мы одолеть иллирийцев, то я не знаю. Через шесть месяцев у нас будет еще две тысячи подготовленных воинов; тогда я уверенно отвечу, что мы готовы.
— У нас нет шести месяцев, — ответил Филипп, вновь наполняя свой кубок.
— Почему же? — сдержанно спросил Парменион.
— Я отменил выплаты. У нас меньше шести недель до того, как иллирийцы перейдут через горы.
— Не мог бы ты посвятить меня, какие у тебя были причины на это? — осведомился Парменион.
— Я потратил деньги на броню и оружие, и для Бардилла ничего не осталось. Мы сможем разбить его?
— Смотря какую тактику он выберет, и на какой местности придется сражаться. Нам нужна равнина для пехоты, и достаточное пространство для конницы, чтобы ударить по флангам. Ну а остальное, государь, зависит от боевого духа самой армии.
— Как ты представляешь себе ход сражения?
Парменион пожал плечами. — Иллирийцы будут атаковать уверенно, предвкушая новую легкую победу. Для нас это будет преимуществом. Но если мы отобьемся, то они построятся в боевой квадрат. После этого всё решит сила, храбрость и воля. Что-то может не устоять, сломаться… у них или у нас. Всё начнется с того, что побежит один человек, паника распространится, ряды дрогнут и распадутся. Их или наши.
— Ты не прибавил мне уверенности, — проворчал Филипп и отпил вина.
— Я достаточно уверен, государь. Но даже если мы совпадаем в этом — не может быть полностью гарантированной победы.
— Как твоя рука? — спросил Филипп, меняя предмет разговора.
Парменион вытянул левую руку, раскрыл ладонь, показывая Царю покрытое шрамами мясо на ладони. — Она достаточно зажила, государь, чтобы я мог держать ей ремешок щита.
Филипп кивнул. — Люди до сих пор говорят о том дне. Они горды за тебя, Парменион; они будут сражаться за тебя; они не сдадутся, пока ты будешь вести их. Они будут равняться на тебя — ты и есть боевой дух Македонии.
— Нет, государь — хоть я тебе и благодарен за такую похвалу. Но они будут смотреть на Царя.
Филипп улыбнулся, потом расхохотался во весь голос. — Дай мне эту первую победу, Парменион. Она нужна мне. Она нужна Македонии.
— Я сделаю всё, на что способен, государь. Но давным-давно я получил урок не рисковать в азартных играх и не ставить всё на один кон.
— Но ты ведь выиграл, — заметил Филипп.
— Да, — сказал Парменион и поднялся. Он поклонился и вышел из дворца, мысли путались в его голове.
Почему Царь предпринял такой рискованный шаг? Почему не отсрочил до тех пор, когда исход станет более предсказуемым? Филипп изменился с тех пор, как женщина из сна явилась ему, стал более вспыльчивым и деятельным.
На следующее утро Парменион созвал всех своих подчиненных командиров и вышел с ними на поле для занятий за пределами Пеллы. Их было двенадцать человек, но главное, среди них были Ахиллас и Феопарл — двое из числа его первых новобранцев.
— Сегодня мы начнем новую серию занятий по боевой подготовке, — объявил он им, — и люди будут выкладываться так, как никогда раньше.
— Есть что-то, о чем мы не знаем? — спросил Тео.
— Армия — как меч, — сказал Парменион. |